สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

ค้นหาด้วยภาษาไทย คันจิ ฮิรางานะ และโรมาจิ

鴨が葱を背負って来る
kamo ga negi o shotte kuru
นกเป็ดน้ำแบกต้นหอมมา

ไม่เพียงแค่นกเป็ดน้ำเข้ามาเท่านั้น แต่ยังแบกต้นหอมมาด้วยอีกต่างหาก จึงพร้อมที่จะทำหม้อต้มนกเป็ดน้ำได้ทันที เป็นคำเปรียบเทียบว่าการกระทำของฝ่ายตรงข้าม ส่งผลให้เกิดเรื่องดีๆ ขึ้นซ้อนๆกัน กับทางฝ่ายเรา

Information

การเรียนรู้สุภาษิต สำนวน คำพังเพย หรือคำคม ของแต่ละประเทศ ถือได้ว่าเป็นเส้นทางลัดในการเรียนรู้ขนบธรรมเนียม ศิลปะ วัฒนธรรม และประวัติศาสตร์ ของประเทศนั้นๆ ได้เป็นอย่างดี เนื่องจากสุภาษิตของแต่ละประเทศ จะสอดแทรกชีวิตความเป็นอยู่ของผู้คนในอดีตไว้ด้วย

ยกตัวอย่างเช่น "ไก่ได้พลอย" เป็นสุภาษิตพื้นบ้านของไทย ซึ่งแสดงถึงสัตว์เลี้ยงพื้นบ้านและอัญมณีของประเทศไทย ในขณะที่ประเทศญี่ปุ่นก็มีสุภาษิตที่มีความหมายเดียวกัน คือ "หมูได้ไข่มุก" หรือ "แมวได้เหรียญกษาปณ์ทอง" ซึ่งแสดงถึงสัตว์เลี้ยงพื้นบ้าน และสิ่งมีค่าของประเทศญี่ปุ่นไว้เช่นเดียวกัน

สุภาษิตและคำพังเพยของประเทศญี่ปุ่น มีทั้งส่วนที่นำมาจากสุภาษิตจีนและส่วนที่เป็นของญี่ปุ่นเอง ซึ่งเมื่อรวมรวมกันแล้ว จึงมีจำนวนมากถึงประมาณ 2,000 สำนวน ทำให้เป็นการยากลำบากในการเรียนรู้และจดจำเป็นอย่างยิ่ง

นอกจากนี้ ปัญหาที่สำคัญที่สุดในการศึกษาสุภาษิตญี่ปุ่น คือ ไม่มีตำราการเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่นให้กับชาวต่างชาติ ทำให้ต้องศึกษาค้นคว้าด้วยตนเอง ซึ่งเป็นเรื่องที่ลำบากเป็นอย่างมาก อีกทั้งคนจำนวนไม่น้อยก็มักจะประหม่าหรือกระดากที่จะพูดสุภาษิตกับคนญี่ปุ่น ทำให้คนต่างชาติส่วนใหญ่มักจะหลีกเลี่ยงการพูดสุภาษิตหรือสำนวนต่างๆ ในภาษาญี่ปุ่น แม้จะเป็นสำนวนพื้นๆ ที่คนญี่ปุ่นใช้กันบ่อยๆ จนเป็นปกติก็ตาม

เว็บไซต์นี้ได้รวบรวมสุภาษิตและคำพังเพยของญี่ปุ่นทั้งหมดประมาณ 2,000 สำนวน โดยอธิบายคำแปลและความหมาย พร้อมยกตัวอย่างเปรียบเทียบกับสุภาษิตไทย เพื่อให้สามารถเรียนรู้ทำความเข้าใจได้ง่ายยิ่งขึ้น พร้อมกันนี้ ได้คัดเลือกสุภาษิตที่มักได้ยินบ่อยๆ หรือมีความหมายคล้ายคลึงกับภาษาไทยไว้ในหมวด "สุภาษิตยอดนิยม" เพื่อให้สะดวกในการเริ่มจดจำ ซึ่งแน่นอนว่า การจดจำอย่างเดียวคงไม่พอ จะต้อง "กล้า" ที่จะพูดสุภาษิตนั้นกับเจ้าของภาษาด้วย

เว็บมาสเตอร์หวังว่าเว็บไซต์สุภาษิตนี้จะเป็นประโยชน์แก่ผู้ที่สนใจเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น และหวังว่าจะเป็นเส้นทางเรียนลัดให้คนไทยมีความเข้าใจขนบธรรมเนียม ประเพณี วัฒนธรรม และแนวความคิดความเชื่อของคนญี่ปุ่นได้ต่อไป

บันทึกเยี่ยมชม
ขอต้อนรับสู่เว็บสุภาษิตญี่ปุ่น J-campus Kotowaza

เชิญลงชื่อเยี่ยมชม หรือให้ข้อเสนอแนะคำติชมในการปรับปรุงเว็บไซต์ได้ที่นี่
webmaster

ดูบันทึกเยี่ยมชม

พบทั้งสิ้น 101 ความเห็น

ความเห็นที่ 99
มาลงชื่อค่ะ 😁😁😁
คนที่คุณก็รู้ว่าใคร 17 กพ 66 23:14

ความเห็นที่ 100
สวัสดีค่ะ
มาดามแอมมี่ 1 พค 66 13:34

ความเห็นที่ 101
มาอ่านได้ความรู้ดีจริงๆค่ะ
หลิวหลิว 31 สค 66 08:14

ความเห็นล่าสุดในสุภาษิต

พบความเห็นใน 162 สุภาษิต

女の足駄にて造れる笛には秋の鹿寄る webmaster 5 กพ 54
女の髪の毛には大象も繋がる webmaster 5 กพ 54
女の知恵は後へ回る webmaster 5 กพ 54
女の望みは神の望み webmaster 5 กพ 54
女の一念岩をも通す webmaster 5 กพ 54
地獄で仏に会う webmaster 21 ธค 53
浮き沈み七度 webmaster 8 ธค 53
藪を突いて蛇を出す webmaster 7 ธค 53
あの声で蜥蜴食らうか時鳥 mio 4 ธค 53
内で掃除せぬ馬は外で毛を振る (;A;)Y 19 พย 53
絵に描いた餅 dark angle 30 ตค 53
黒白を争う webmaster 7 ตค 53
石に布団は着せられぬ อลีฟ 24 กย 53
二度あることは三度ある yai 5 กย 53
人に勝たんと欲する者は必ず先ず自ら勝つ 22 27 สค 53
器用貧乏 webmaster 14 สค 53
犬の遠吠え webmaster 12 กค 53
明日ありと思う心の仇桜 webmaster 12 กค 53
女賢しうして牛売り損う webmaster 21 เมย 53
好いた水仙好かれた柳 บี 21 กพ 53

1<>9

pageviews 3,731,297