อ่าน 165,065 ครั้ง
คาตาคานะ
เป็นตัวอักษรที่ดัดแปลงจากตัวอักษรคันจิ โดยนำเส้นบางส่วนมาแสดงเท่านั้น เช่น
- ア (a) ดัดแปลงมาจากตัวอักษรคันจิ คือ 阿 ซึ่งออกเสียงว่า อะ หรือ
- イ (i) ดัดแปลงมาจากตัวอักษรคันจิ คือ 伊 ซึ่งออกเสียงว่า อิ เป็นต้น
คาตาคานะประกอบด้วยอักษรทั้งสิ้น 46 ตัว เช่นเดียวกับฮิรางานะ และมีวิธีการอ่านเช่นเดียวกับฮิรางานะทุกประการ โดยแต่ละตัวจะมีเสียงเฉพาะตัว และเมื่อนำคาตาคานะมาเรียงต่อกันเป็นคำ ก็ยังออกเสียงตามตัวอักษรนั้นๆ เช่น
- カ (ka) + メ (me) + ラ (ra) -- > カメラ (kamera)
ซึ่งเป็นคำทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ คือ camera นั่นเอง
ปัจจุบัน คาตาคานะมักจะใช้เป็นอักษรที่แสดงคำทับศัพท์จากภาษาต่างประเทศ ซึ่งคำศัพท์ดังกล่าวจะปรากฎในชีวิตประจำวันบ่อยครั้ง เช่น คอมพิวเตอร์ อินเตอร์เน็ต โทรศัพท์ กล้อง ฯลฯ ตลอดจนชื่อประเทศ ชื่อเมือง และชื่อคนต่างชาติ เป็นต้น
ดังนั้น แม้ว่าในการเรียนภาษาญี่ปุ่นจะใช้ตัวอักษรอังกฤษ (โรมาจิ) และฮิรางานะ เป็นหลักก็ตาม แต่ก็มีความจำเป็นสำหรับชาวต่างชาติ ที่ต้องศึกษาวิธีการอ่านและเขียนคาตาคานะควบคู่กันไปด้วย
|
เสียง อะ |
เสียง อิ |
เสียง อุ |
เสียง เอะ |
เสียง โอะ |
แถว ア |
ア |
イ |
ウ |
エ |
オ |
a |
i |
u |
e |
o |
แถว カ |
カ |
キ |
ク |
ケ |
コ |
ka |
ki |
ku |
ke |
ko |
แถว サ |
サ |
シ |
ス |
セ |
ソ |
sa |
shi |
su |
se |
so |
แถว タ |
タ |
チ |
ツ |
テ |
ト |
ta |
chi |
tsu |
te |
to |
แถว ナ |
ナ |
ニ |
ヌ |
ネ |
ノ |
na |
ni |
nu |
ne |
no |
แถว ハ |
ハ |
ヒ |
フ |
ヘ |
ホ |
ha |
hi |
fu |
he |
ho |
แถว マ |
マ |
ミ |
ム |
メ |
モ |
ma |
mi |
mu |
me |
mo |
แถว ヤ |
ヤ |
|
ユ |
|
ヨ |
ya |
|
yu |
|
yo |
แถว ラ |
ラ |
リ |
ル |
レ |
ロ |
ra |
ri |
ru |
re |
ro |
แถว ワ |
ワ |
|
|
|
ヲ |
wa |
|
|
|
o |
|
ン |
n |
คำศัพท์คำเสียงควบ
พบ 48 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 21
ขอบคุณสำหรับเกร็ดความรู้เล็กๆน้อยๆใน comment นะค่ะ
ตอนนี้เริ่มจำคาตาคานะแล้ว กำลังตีกันมั่วอยู่ในหัวเลย ^^"
Faeng
27 มีค 56 21:37
ความเห็นที่ 22
ยินดีครับ ถ้ามีข้อสงสัยในบทไหนก็สอบถามมาได้ จะได้ช่วยกันเพิ่มเติมความรู้ที่เกี่ยวข้องในบทนั้นๆเพิ่มเติม ให้มีเนื้อหาสาระเพิ่มขึ้น
คาตาคานะ แรกๆจะจำยากกว่าฮิรางานะ เพราะรูปร่างหลายอย่างมันคล้ายๆกัน
ลองใช้เทคนิคในคำตอบที่ 17 คือการแปะกระดาษไว้ที่ต่างๆ
ตัวไหนที่จำได้แน่ๆแล้ว ก็เอากระดาษออก เหลือไว้เฉพาะที่ยังจำไม่แม่น จะได้เอาเวลาไปจำตัวอักษรเหล่านั้นครับ
webmaster
27 มีค 56 22:39
ความเห็นที่ 23
สวัสดีคะ ตอนนี้หนุกำลังจะทำวิจัยคะหัวข้อสำรวจคำยืมภาษาอังกฤกที่ปราฎกในภาษาญี่ปุ่นคะ แล้วต้องการอยากรุเรื่องเรื่องเกี่ยวกลับカタカナ ให้มากกว่านี้คะว่า ทำไมต้องยืมมาใช้ ยืมมาเพื่ออะไร ยืมมาแล้วได้อะไร ยืมมามีข้อเสียหรือเปล่าอะคะ [smile]
ナツタダーポーン
3 พค 56 12:14
ความเห็นที่ 24
ไม่ค่อยเข้าใจคำถามครับ ว่าหมายถึงประเด็นไหน
1.ทำไมจึงใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษในภาษาญี่ปุ่น หรือ
2.ทำไมจึงใช้คาตาคานะ แทนคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ
ถ้าข้อแรก ก็คงเหมือนภาษาไทย เช่นคำว่า ซอฟต์แวร์ ฮาร์ดแวร์ ภาษาไทยก็ใช้คำทับศัพท์แทนที่จะใช้คำว่า ละมุนภัณฑ์หรือกระด้างภัณฑ์ ญี่ปุ่นก็ใช้ทับศัพท์คือ ソフトウェア และ ハードウェア
ยิ่งปัจจุบัน การสื่อสารเป็นไปอย่างรวดเร็ว กว่าจะมีการบัญญัติคำศัพท์ใหม่อย่างเป็นทางการ คำทับศัพท์ก็คงแพร่หลายและซึมซับอย่างเหนียวแน่นเกินกว่าจะแก้ไขแล้วมั้งครับ
ส่วนข้อที่สอง ไม่ทราบเหตุผล แต่เข้าใจว่าคงเป็นการแยกความชัดเจนได้ง่ายกว่าการจะเขียนทับศัพท์ด้วยฮิรางานะมั้งครับ
webmaster
4 พค 56 12:05
ความเห็นที่ 25
จบบทที่ 3 จดไว้หมดแล้ว แต่คิดว่ารอหลังบทที่ 5 จะเริ่มทำการบ้านนะคะ ขอบคุณสำหรับความรู้ค่ะ
โอ๋
14 มิย 56 14:46
ความเห็นที่ 26
ยินดีครับ
5-6 บทแรก เป็นการปูพื้น ถ้าเคยเรียนมาบ้างแล้ว คงไม่มีปัญหาอะไร
แต่มีตารางคาตาคานะที่อาจไม่ค่อยได้เห็นบ่อยๆ ที่ลงไว้ในเฟสบุคด้วยนะครับ
webmaster
14 มิย 56 21:18
ความเห็นที่ 27
มีคำศัพท์คาตากานะ ที่ขึ้นด้วยอักษร ウ บ้างไหมคะ ถ้ามีขอคำศัพท์ง่ายๆที่ใช้ในชีวิตประจำวันนะคะ ชอบคุนคะ[roll]
はな
1 กค 56 00:43
ความเห็นที่ 28
ウール ทับศัพท์จาก wool ขนแกะ ครับ
webmaster
2 กค 56 22:52
ความเห็นที่ 29
[peace]
ploy
8 เมย 57 13:14
ความเห็นที่ 30
[lol][smile][smile]
อาริงาโตะ
18 มิย 57 09:14
1<>5
pageviews 8,319,727