อ่าน 158,607 ครั้ง
~は~が~ มีการใช้งาน 2 รูปแบบดังนี้
① หัวข้อเรื่อง +は +ประธาน +が +คุณศัพท์ +です |
② ประธาน +は +กรรม +が | +คุณศัพท์ +です +กริยา +ます |
- きりん は 首 が 長い です
Kirin wa kubi ga nagai desu
ยีราฟ คอยาวครับ/ค่ะ
- 象 は 鼻 が 長い です
Zou wa hana ga nagai desu
ช้าง จมูก(งวง)ยาวครับ/ค่ะ
- タイ は 人々 が 親切 です
Tai wa hitobito ga shinsetsu desu
ประเทศไทย ผู้คนใจดีครับ/ค่ะ
- 日本 は お寺 が 多い です
Nihon wa otera ga ooi desu
ประเทศญี่ปุ่น วัดมากครับ/ค่ะ
- 私 は りんご が 好き です
Watashi wa ringo ga suki desu
ฉันชอบแอปเปิ้ลครับ/ค่ะ
- 私 は 野菜 が 大嫌い です
Watashi wa yasai ga daikirai desu ka
ฉันเกลียดผักมากครับ/ค่ะ
- 私 は テニス が 上手 です
Watashi wa tenisu ga jouzu desu
ฉันเก่งเทนนิสครับ/ค่ะ
- 私 は 友達 が たくさん ほしい です
Watashi wa tomodachi ga takusan hoshii desu
ฉันอยากได้เพื่อนเยอะๆครับ/ค่ะ
- 私 は 日本語 が 少し できます
Watashi wa nihongo ga sukoshi dekimasu
ฉันได้ภาษาญี่ปุ่นนิดหน่อยครับ/ค่ะ
- 山田さん は タイ語 が 全く 分かりません
Yamadasan wa taigo ga mattaku wakarimasen
คุณยามาดะไม่เข้าใจภาษาไทยเลยครับ/ค่ะ
- 私 は お金 が いっぱい あります
Watashi wa okane ga ippai arimasu
ฉันมีเงินเยอะครับ/ค่ะ
- 私 は 友達 が 全然 居ません
Watashi wa tomodachi ga zenzen imasen
ฉันไม่มีเพื่อนเลยครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- ตัวอย่างที่ ⑤-⑧ มีโครงสร้างคือ
- ประธาน +は +กรรม +が +คุณศัพท์ +です
โดย が เป็นคำช่วยชี้กรรม
ส่วนคำคุณศัพท์ จะเป็นคำที่เกี่ยวกับอารมณ์หรือความสามารถ เช่น
- ชอบ เกลียด เก่ง ไม่เก่ง ต้องการ จำเป็น
โครงสร้างประโยคในรูปแบบนี้ ผิดจากที่เคยศึกษามาก่อนหน้านี้ คือ
คำคุณศัพท์เหล่านี้ทำหน้าที่เสมือนคำกริยา โดยมี が เป็นคำช่วยชี้กรรม
| คำคุณศัพท์ | คำกริยา |
ฉันชอบอาหารรสหวาน | 私 は 甘い 料理 が 好き です Watashi wa amai ryouri ga suki desu | 私 は 甘い 料理 を 好みます Watashi wa amai ryouri o konomimasu |
ฉันเกลียดอาหารรสเผ็ด | 私 は 辛い 料理 が 嫌い です Watashi wa karai ryouri ga kirai desu | 私 は 辛い 料理 を 嫌います Watashi wa karai ryouri o kiraimasu |
- ตัวอย่างที่ ⑨-⑫ มีโครงสร้างคือ
- ประธาน +は +กรรม +が +กริยา +ます
โดย が เป็นคำช่วยชี้กรรม
ส่วนคำกริยา จะเป็นคำที่แสดงความสามารถหรือแสดงการครอบครอง เช่น
- ทำได้ ทำไม่ได้ เข้าใจ ไม่เข้าใจ มี ไม่มี
โครงสร้างประโยคในรูปแบบนี้ ก็แตกต่างจากที่เคยศึกษามาก่อนหน้านี้ คือ
จะใช้ が เป็นคำช่วยชี้กรรม
แทนที่จะใช้ を เป็นคำช่วยชี้กรรมเหมือนกับกรณีปกติ
อ่านตรงนี้หน่อย
บางครั้งเราอาจเคยได้ยินคนญี่ปุ่นพูดประโยค ~は~が~ โดยไม่ใช้คำช่วยใดๆเลย เช่น
私 タイ人 好き : Watashi taijin suki : ฉันชอบคนไทยครับ/ค่ะ
แต่ขอย้ำอีกครั้งหนึ่งว่า กรณีที่ยังไม่ได้ศึกษาไวยากรณ์อย่างแตกฉาน ยังไม่ควรพูดในลักษณะนี้ เพราะหากใช้คำช่วยในประโยคสั้นๆได้ไม่ถูกต้อง ในอนาคตจะไม่สามารถผูกประโยคยาวๆ ซึ่งต้องใช้คำช่วยที่ซับซ้อนยิ่งขึ้นได้
พบ 23 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 21
ผมถามผิด ขอไปถามใหม่ในบท 17 นะครับ
adikant
14 มีค 59 16:01
ความเห็นที่ 22
[shock]
^^
8 พค 59 23:54
ความเห็นที่ 23
ที่เราเอา が ชี้กรรม ในกรณีที่ คำกริยา เป็นคำที่แสดงความสามารถหรือแสดงการครอบครอง (เช่น ทำได้ ทำไม่ได้ เข้าใจ ไม่เข้าใจ มี ไม่มี)
ต้องใช้ が หรือ ใช้ を แทนได้
เช่น
私 は 日本語 "が" 少し できます
แทนเป็น
私 は 日本語 "を" 少し できます
ได้รึปล่าวครับ แล้วต่างกันรึปล่าว
และ
กรรม ของ คุณศัพท์
อันนี้ ใช้ คำชี้เป็น が ตลอดเลยรึปล่าว หรือ ใช้ を แทนได้
คือ ในบทความนี้ไม่เคยพูดถึงกรรมของคุณศัพ(บทที่ 1-39 ตกหล่นขออภัย)เลยสับสนนิดหน่อย
ขอ ชื่นชมเวปมาสเตอร์นะครับ ตอบดีหลายอันมาก
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
A
2 เมย 60 16:13
1<
pageviews 8,319,783