ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 160,899 ครั้ง

の เป็นคำช่วยที่แสดงความสัมพันธ์ โดยคำนามที่อยู่ข้างหน้าจะเป็นคำขยายคำนามที่อยู่ด้านหลัง เช่น

คำนาม 2 +の +คำนาม 1

  1. あなた 名前 は 何です か。
    Anata no namae wa nan desu ka
    ชื่อของคุณคืออะไรครับ/ค่ะ
  2. 名前 は 山田 です。
    Watashi no namae wa Yamada desu
    ชื่อของฉันคือยามาดะครับ/ค่ะ
  3. この 犬 は 私 ペット です。
    Kono inu wa watashi no petto desu
    สุนัขตัวนี้คือสัตว์เลี้ยงของฉันครับ/ค่ะ
  4. ペット 名前 は ポチ です。
    Watashi no petto no namae wa pochi desu
    ชื่อของสัตว์เลี้ยงของฉันคือโปจิครับ/ค่ะ

  1. あなた 誕生日 は いつ です か。
    Anata no tanjoubi wa itsu desu ka
    วันเกิดของคุณวันไหนครับ/ค่ะ
  2. 誕生日 は 12月25日 です。
    Watashi no tanjoubi wa juunigatsu nijuugonichi desu
    วันเกิดของฉันวันที่ 25 เดือนธันวาคมครับ/ค่ะ
  3. 明日 は 私 誕生日 です。
    Ashita wa watashi no tanjoubi desu
    พรุ่งนี้วันเกิดของฉันครับ/ค่ะ
  4. 私 は 3人兄弟 末っ子 です。
    Watashi wa sannin kyoudai no suekko desu
    ฉันเป็นลูกคนสุดท้องของพี่น้อง 3 คนครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

พบ 38 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 21
ขอบคุณที่ท้วงนะครับ
ผมทิ้งตัวอย่างนั้นไว้อย่างเดิม จะได้เป็นเคสศึกษาครับ
webmaster 18 เมย 58 09:04

ความเห็นที่ 22
เรียนไวยากรณ์ แต่พอพูดกับนายที่เป็นคนญี่ปุ่น
นายไม่พูดตามหลักเลยคะพอสนทนาก็จะพูดกันธรรมดา
ทำให้การใช้ไวยากรณ์ของเราสับสน มีทางแก้มั้ยคะ
usagi 25 พค 58 10:26

ความเห็นที่ 23
เข้าใจว่าที่ฟังคนญี่ปุ่นพูดแล้วรู้สึกสับสนคือ
1.เขาไม่พูดประโยคสุภาพทุกประโยค คือ ไม่ใช้ -desu, -masu ทุกประโยค
2.เขาไม่พูดโดยใช้คำช่วยให้ครบ

ถ้าเป็นแค่นี้ คงต้องทำใจครับ
คงต้องเรียนไปอีกช่วงใหญ่ๆ 6 เดือนหรือปีนึง
จนกว่าเราจะชินทั้งประโยคสุภาพและประโยคกันเอง

ถ้าวันนี้ไม่เรียนตามไวยากรณ์ แต่ข้ามไปเรียนการพูดแบบรวบๆ ข้ามโน่น ละนี่
แม้ช่วงแรกอาจเริ่มพูดได้เร็ว แต่สักปีนึงน่าจะถึงทางตัน
จะต่อยอดให้เก่งกว่านั้นได้ยากกว่าคนที่เรียนตามไวยากรณ์ครับ
webmaster 25 พค 58 20:17

ความเห็นที่ 24
ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณที่สละเวลาทำwebดีๆ
ตอนนี้ต้องเริ่มต้นนับ 1 ใหม่คะ

usagi 26 พค 58 14:15

ความเห็นที่ 25
ถอยมาตั้งหลักก้าวนึงก็คงจะดีครับ

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หากต้องใช้ภาษาญี่ปุ่นในที่ทำงาน ก็ควรฝึกฝนไวยากรณ์ ให้สามารถใช้ได้อย่างถูกต้อง สละสลวย จะเป็นประโยชน์มากกว่าครับ
webmaster 2 มิย 58 12:18

ความเห็นที่ 26
ありがとうございました
yy 19 มิย 58 09:58

ความเห็นที่ 27
พูดกับนายญี่ปุ่นทุกวัน เข้าใจระดับหนึ่ง แต่ตอบเป็นประโยคยาวๆไม่ได้
พยายามเรียนแต่ก้อไม่เข้าใจเพราะในการทำงานเจอคำศัพท์ใหม่ๆทุกวัน..
ไม่รูจะเริ่มต้นจากตรงไหน..ช่วยแนะนำด้วยคะ
usagi 18 สค 58 17:15

ความเห็นที่ 28
ถามอย่างนี้ ตอบไม่ได้หรอกครับ มันกว้างไป
ตอบประโยคยาวๆไม่ได้ => ยาวแค่ไหน ยากแค่ไหน ถ้าไม่ยกตัวอย่าง ก็เดาไม่ถูกหรอกครับว่าระดับไหน

ลองเขียนประโยคยาวๆที่ว่านั้น เป็นภาษาไทย และลองแปลมาให้ดูหน่อยสิครับ เผื่อจะช่วยแนะนำอะไรได้บ้าง

การพูดประโยคยาวๆไม่ได้ น่าจะเป็นเพราะไวยากรณ์ยังไม่แข็งแรง จึงออกแบบโครงสร้างประโยคที่มีวลีขยายซ้อนกันหลายๆชั้นไม่ได้
วิธีแก้ไขคงต้องฝึกการอ่านให้มากขึ้น และฝึกแปลประโยคยาวๆจากไทยเป็นญี่ปุ่นและญี่ปุ่นเป็นไทย

ส่วนเรื่องการเจอคำศัพท์ใหม่ ก็เป็นเรื่องปกติของทุกคน
ถ้าอยากรู้คำศัพท์ให้มาก ก็ต้องฝึกอ่านให้มาก เจอคำที่ไม่เข้าใจเมื่อไร ก็ต้องเปิดดิคค้นหาครับ
webmaster 18 สค 58 22:37

ความเห็นที่ 29
kyowa suido dai to denki dai harau datara okane wa azukeru sore wa ginko ni ikimasu
วันนี้จะไปถอนเงินที่ธนาคารแล้วไปจ่ายค่าน้ำ ค่าไฟ
ประมาณนี้
usagi 19 สค 58 09:40

ความเห็นที่ 30
คุณ usagi ยังมีปัญหาเกี่ยวกับไวยากรณ์มากพอสมควร
ไม่ใช่เฉพาะประโยคยาวๆ แต่ประโยคสั้นๆ ก็น่าจะมีปัญหา

เวลาพูดประโยคสั้นๆ อาจจะรู้เรื่อง คือพอจะเดาความหมายกันได้
แต่ถ้าให้เขียน เชื่อว่าคงจะยังผิดไวยากรณ์

ฉันจะไปธนาคาร
ฉันจะไปถอนเงิน
ฉันจะไปถอนเงินที่ธนาคาร
ฉันจะไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ
ฉันจะไปถอนเงิน "เพื่อ" ไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ
ฉันจะไปถอนเงิน "จากนั้น" จะไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ
ฉันจะไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ "จึงต้อง" ไปถอนเงิน
ฯลฯ
ผมคิดว่าประโยคเกือบทั้งหมดนี้ คุณ usagi น่าจะยังแปลไม่ได้

การแก้ไขเฉพาะหน้า คืออย่าพูดประโยคยาว
ให้ตัดสั้นๆ เป็นแค่วลี และไม่ต้องเชื่อมต่อเป็นประโยค

เช่น อาจพูดว่า
1.ฉันจะไปธนาคาร
2.ถอนเงิน
3.จากนั้น
4.จ่ายค่าน้ำค่าไฟ ครับ
webmaster 19 สค 58 16:27

1<4

pageviews 8,319,826