อ่าน 159,836 ครั้ง
คำคุณศัพท์เป็นคำที่อธิบายลักษณะของคำนาม จะวางไว้หน้าคำนามที่ต้องการอธิบาย
คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1 จะลงท้ายด้วย い หากจะเปลี่ยนเป็นรูปปฏิเสธ จะเปลี่ยน い เป็น く แล้วตามด้วย ない |
ฟอร์มปกติ
คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ~い +คำนาม |
ฟอร์มปฏิเสธ
คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ~く +ない +คำนาม |
- 富士山 は 大きい 山 です。
Fujisan wa ookii yama desu
ภูเขาฟูจิเป็นภูเขาใหญ่ครับ/ค่ะ
- 天保山 は 大きくない 山 です。
Tenpozan wa ookikunai yama desu
ภูเขาเทมโปเป็นภูเขาไม่ใหญ่ครับ/ค่ะ
- ライオン は 怖い 動物 です。
Raion wa kowai doubutsu desu
สิงห์โตเป็นสัตว์ที่น่ากลัวครับ/ค่ะ
- 猫 は 怖くない 動物 です。
Neko wa kowakunai doubutsu desu
แมวเป็นสัตว์ที่ไม่น่ากลัวครับ/ค่ะ
- これ は 白い 犬 です。
Kore wa shiroi inu desu
นี่คือสุนัขขาวครับ/ค่ะ
- あれ は 白くない 犬 です。
Are wa shirokunai inu desu
โน่นคือสุนัขไม่ขาวครับ/ค่ะ
- あなた の ペット は 黒い 犬 です か。
Anata no petto wa kuroi inu desu ka
สัตว์เลี้ยงของคุณคือสุนัขดำหรือครับ/ค่ะ
- いいえ、私 の ペット は 黒くない 犬 です。
Iie, watashi no petto wa kurokunai inu desu
ไม่ใช่ สัตว์เลี้ยงของฉันคือสุนัขไม่ดำครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- คำคุณศัพท์ คือ คำที่อธิบายลักษณะของคำนามว่าเป็นอย่างไร เช่น สูง ต่ำ ดำ ขาว ฯลฯ
- คำคุณศัพท์ในกลุ่มที่ 1 จะลงท้ายด้วย い และสามารถนำไปวางไว้ข้างหน้าคำนาม เพื่อขยายคำนามได้โดยไม่ต้องมีคำช่วย เช่น
- 大きい 山 (ookii yama) -> ภูเขาใหญ่
- 高い 山 (takai yama) -> ภูเขาสูง
- คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นจะอยู่หน้าคำนามที่ต้องการขยาย เช่น いい人 (ii hito) -> คนดี
ซึ่งตรงข้ามกับภาษาไทยที่คำคุณศัพท์จะอยู่หลังคำนามที่ต้องการขยาย
- การเปลี่ยนคำคุณศัพท์ให้อยู่ในรูปปฏิเสธ ทำได้โดยเปลี่ยนคำว่า い เป็น く แล้วเติม ない เช่น
- 大きくない 山 (ookikunai yama) -> ภูเขาไม่ใหญ่
- 高くない 山 (takakunai yama) -> ภูเขาไม่สูง
อ่านตรงนี้หน่อย
- 富士山 อ่านว่า Fujisan ไม่ใช่ฟูจิยามา เป็นภูเขาที่สูงที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยมีความสูง 3,776 เมตร เป็นภูเขาไฟที่ยังไม่ดับสนิท
- 天保山 (Tenpozan) เป็นภูเขาที่เตี้ยที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยมีความสูงเพียง 4.53 เมตร หรือเท่ากับบ้าน 2 ชั้น สร้างขึ้นเมื่อปี คศ.1831 ด้วยดินทรายที่ได้จากการขุดลอกแม่น้ำลำคลองในเมืองโอซากาเพื่อป้องกันน้ำท่วมและเพื่อให้เรือสินค้าขนาดใหญ่เข้าเทียบท่าเรือโอซากาได้
พบ 28 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 21
ประธาน kirin ยีราฟ
ภาคแสดง คอ??
คำขยาย nagai ยาว ขยาย kubi คอยาว
ก่อนถามผมก็ลองแปลดูไม่รู้เรื่องครับ แต่นึกว่าเขาพูดสั้นๆไม่ต้องครบก็รู้เรื่องได้เหมือนคนไทย
adikant
15 มีค 59 11:38
ความเห็นที่ 22
[Kirin wa] [nagai kubi desu]
ถ้าประโยคอย่างนี้ ก็จะแปลไม่รู้เรื่องครับ
การพูดสั้นๆ รวบๆ สามารถทำได้โดยไม่พูดคำช่วย
แต่ก่อนอื่น จะต้องเรียงประโยคให้ถูกหลักไวยากรณ์ก่อน
ยีราฟคือยาว キリンは首が長いです
สามารถพูดรวบๆ โดยละคำช่วย เป็น キリン 首 長い เท่านี้ก็ฟังรู้เรื่องครับ
webmaster
15 มีค 59 21:03
ความเห็นที่ 23
อ๋อ ต้องตัดคำช่วยไปทั้งคู่เลยคำคุณศัพท์อยู่หลังเหมือนเดิม
คือบางทีดูหนังหรือรายการวาไรตี้ เขาพูดกันฟังไม่เหมือนในบทเรียน ก็เลยอยากรู้วิธีพูดแบบอื่นๆด้วย ขอบคุณครับ
adikant
17 มีค 59 12:50
ความเห็นที่ 24
ตอนนี้กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นค่ะ โดยเรียนผ่านเว็บ j-campus ที่มีเนื้อหาที่ละเอียดมากๆเลยค่ะ ตอนนี้อยู่ญี่ปุ่นค่ะ เพิ่งมาอยู่ได้ห้าเดือนค่ะ ยังหางานทำไม่ได้เลยค่ะ ก็เลยต้องเรียนผ่านเว็บนี้ไปพลางๆก่อน ถ้ามีอะไรสงสัย จะรบกวนถามนะคะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ[smile][smile]
Risa
5 มิย 59 06:53
ความเห็นที่ 25
ไปญี่ปุ่นนี่ไปทำงาน ไม่ได้ไปเรียนภาษาหรือครับ
ถ้าจำภาษาญี่ปุ่นจากการทำงาน ช่วงแรกๆอาจจะพูดเป็นเร็ว เพราะจำสิ่งที่ได้ยินได้ฟังมาพูด
แต่มักจะเป็นภาษาพูด ซึ่งละคำช่วยต่างๆ
ระยะยาวจะมีปัญหาเรื่องไวยากรณ์ และจะถึงทางตัน
ถ้ามีความตั้งใจอยากจะพูดญี่ปุ่นให้ดีให้เก่ง อย่าทิ้งเรื่องไวยากรณ์นะครับ
webmaster
8 มิย 59 01:10
ความเห็นที่ 26
[clap]
l
18 กค 59 12:09
ความเห็นที่ 27
totemo jouzu desu
klazzae
1 สค 59 01:09
ความเห็นที่ 28
[clap][clap][clap][clap][clap][clap][clap]
kanitto
30 มีค 63 12:37
1<
pageviews 8,408,750