อ่าน 159,863 ครั้ง
คำคุณศัพท์เป็นคำที่อธิบายลักษณะของคำนาม จะวางไว้หน้าคำนามที่ต้องการอธิบาย
คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1 จะลงท้ายด้วย い หากจะเปลี่ยนเป็นรูปปฏิเสธ จะเปลี่ยน い เป็น く แล้วตามด้วย ない |
ฟอร์มปกติ
คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ~い +คำนาม |
ฟอร์มปฏิเสธ
คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ~く +ない +คำนาม |
- 富士山 は 大きい 山 です。
Fujisan wa ookii yama desu
ภูเขาฟูจิเป็นภูเขาใหญ่ครับ/ค่ะ
- 天保山 は 大きくない 山 です。
Tenpozan wa ookikunai yama desu
ภูเขาเทมโปเป็นภูเขาไม่ใหญ่ครับ/ค่ะ
- ライオン は 怖い 動物 です。
Raion wa kowai doubutsu desu
สิงห์โตเป็นสัตว์ที่น่ากลัวครับ/ค่ะ
- 猫 は 怖くない 動物 です。
Neko wa kowakunai doubutsu desu
แมวเป็นสัตว์ที่ไม่น่ากลัวครับ/ค่ะ
- これ は 白い 犬 です。
Kore wa shiroi inu desu
นี่คือสุนัขขาวครับ/ค่ะ
- あれ は 白くない 犬 です。
Are wa shirokunai inu desu
โน่นคือสุนัขไม่ขาวครับ/ค่ะ
- あなた の ペット は 黒い 犬 です か。
Anata no petto wa kuroi inu desu ka
สัตว์เลี้ยงของคุณคือสุนัขดำหรือครับ/ค่ะ
- いいえ、私 の ペット は 黒くない 犬 です。
Iie, watashi no petto wa kurokunai inu desu
ไม่ใช่ สัตว์เลี้ยงของฉันคือสุนัขไม่ดำครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- คำคุณศัพท์ คือ คำที่อธิบายลักษณะของคำนามว่าเป็นอย่างไร เช่น สูง ต่ำ ดำ ขาว ฯลฯ
- คำคุณศัพท์ในกลุ่มที่ 1 จะลงท้ายด้วย い และสามารถนำไปวางไว้ข้างหน้าคำนาม เพื่อขยายคำนามได้โดยไม่ต้องมีคำช่วย เช่น
- 大きい 山 (ookii yama) -> ภูเขาใหญ่
- 高い 山 (takai yama) -> ภูเขาสูง
- คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นจะอยู่หน้าคำนามที่ต้องการขยาย เช่น いい人 (ii hito) -> คนดี
ซึ่งตรงข้ามกับภาษาไทยที่คำคุณศัพท์จะอยู่หลังคำนามที่ต้องการขยาย
- การเปลี่ยนคำคุณศัพท์ให้อยู่ในรูปปฏิเสธ ทำได้โดยเปลี่ยนคำว่า い เป็น く แล้วเติม ない เช่น
- 大きくない 山 (ookikunai yama) -> ภูเขาไม่ใหญ่
- 高くない 山 (takakunai yama) -> ภูเขาไม่สูง
อ่านตรงนี้หน่อย
- 富士山 อ่านว่า Fujisan ไม่ใช่ฟูจิยามา เป็นภูเขาที่สูงที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยมีความสูง 3,776 เมตร เป็นภูเขาไฟที่ยังไม่ดับสนิท
- 天保山 (Tenpozan) เป็นภูเขาที่เตี้ยที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยมีความสูงเพียง 4.53 เมตร หรือเท่ากับบ้าน 2 ชั้น สร้างขึ้นเมื่อปี คศ.1831 ด้วยดินทรายที่ได้จากการขุดลอกแม่น้ำลำคลองในเมืองโอซากาเพื่อป้องกันน้ำท่วมและเพื่อให้เรือสินค้าขนาดใหญ่เข้าเทียบท่าเรือโอซากาได้
พบ 28 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 11
โอ้ ขอบคุณมากเลยครับ รู้สึกว่าจะเป็นข้อมูลที่สำคัญมากกก เลยสำหรับผม
ขอบคุณจริงๆครับ ตอนนี้เริ่มรู้สึกบางอย่างและ แต่ไม่แน่ใจว่ามันคืออะไร
(แต่เป็นไปในทางดีแน่ๆและ) ต้องทบทวนเรื่องพวกนี้เยอะๆแล้วสิ เพราะตอนเรียน
ก็เรียนแค่ "รูปประโยค" แต่ไม่ได้เรียนลึกไปในพวกสิ่งต่างๆของคำแต่ละแบบ
(เช่นพวกคุณศัพท์ กริยา) เข้าใจมากขึ้นแล้วครับ
ขอบคุณอีกครั้งครับ [sad]
Benz Domo
3 ตค 55 20:53
ความเห็นที่ 12
ส่วนใหญ่มักจะให้จำรูปแบบประโยคก่อน
เมื่อจำได้ ใช้คล่องแล้ว
หากยังสนใจเรียนรู้ ก็จะศึกษาหลักไวยากรณ์เชิงลึก เพื่อให้เข้าใจแตกฉาน
คุณ Benz ใช้วิธีจำรูปแบบไปด้วย พร้อมกับตั้งคำถามเชิงไวยากรณ์ไปด้วย
ซึ่งก็ไม่เสียหายอะไร
แต่อาจจะรู้สึกว่า มันยากและสับสน
ก็อย่าเพิ่งท้อเสียก่อนนะครับ ^^
webmaster
3 ตค 55 22:23
ความเห็นที่ 13
แหมๆ ถ้าเป็นวิชาอื่นล่ะก็ผมเบื่อไปแล้วนา จนถึงตอนนี้รู้สึกจะมีแ่ค่ญี่ปุ่นวิชาเดียวล่ะนะ
ที่ผมให้ความสนใจมากที่สุดน่ะครับ ซึ่ง ถ้ามันยุ่งหรือทำให้สับสนล่ะก็ แค่ปลีกตัวพักสักหน่อย
ปล่อยความคิดที่วุ่นวายให้ผ่านไป แล้วค่อยมาทำต่อ เดี๋ยวความคิดที่วุ่นวายก็เรียงตัว
ด้วยตัวของมันเองแล้วล่ะครับ (ผมคิดว่าน่ะนะ)
เย้ย ไปๆมาๆไปแนวปรัชญาซะงั้น ฮ่าๆๆ (ผมก็ชอบวิชาแนวนั้นด้วยน่ะนะ) ขอบคุณเว็บมาสเตอร์
มากนะครับ มีกำลังใจเรียนเยอะเลย อิอิอิ [peace]
Benz Domo
4 ตค 55 20:36
ความเห็นที่ 14
ครับ หนทางยังอีกยาวไกล ค่อยๆก้าวไปเรื่อยๆ และหาเวลาผ่อนคลายเป็นระยะครับ [haha]
webmaster
4 ตค 55 21:59
ความเห็นที่ 15
ส่วนของบทนี้จะหมายถึงลักษณะนามใช่ไหมครับ [smile] เช่น
あの人は大きくない。
anojin wa ooki kunai
คนนั้นตัวไม่ใหญ่
Arm Technika
15 ธค 55 10:32
ความเห็นที่ 16
ไม่เกี่ยวกับคำลักษณะนามเลยครับ ^^
คำลักษณะนาม คือคำที่เป็นหน่วยนับสิ่งต่างๆ เช่น "ก้อน" "แผ่น" "ชิ้น" ฯลฯ
บทนี้เป็นการสอนคำคุณศัพท์ โดยการใช้คำคุณศัพท์ขยายคำนาม
และการใช้ประโยคคุณศัพท์ (จบท้ายประโยคด้วยคำคุณศัพท์) ครับ
webmaster
21 ธค 55 22:28
ความเห็นที่ 17
富士山 は 大きい 山 です。
และ
天保山 は 大きくない 山 です。
山 ใช้ไม่เหมือนกันเหรอครับ san ? zan ?
iZii
18 เมย 57 21:00
ความเห็นที่ 18
นั่นนะซิครับ ภูเขาบางแห่ง ก็อ่านว่า -san บางแห่งก็ -zan บางแห่งก็ -yama ปวดหัว !!
กรณีไหน จะออกเสียงปกติ (san) กรณีไหน จะออกเสียงขุ่น (zan) ตอบไม่ถูกเหมือนกันครับ [shock]
webmaster
19 เมย 57 17:43
ความเห็นที่ 19
① きりん は 首 が 長い です
Kirin wa kubi ga nagai desu
ยีราฟ คอยาวครับ/ค่ะ
② 象 は 鼻 が 長い です
Zou wa hana ga nagai desu
ช้าง จมูก(งวง)ยาวครับ/ค่ะ
ข้างบนเอามาจากบทที่ 40 ครับ สงสัยว่าจะเอาคำช่วย ga ออกเหมือนบทนี้ได้ไหมครับ
Kirin wa nagai kubi desu
Zou wa nagai hana desu
ขอบคุณครับ
adikant
14 มีค 59 16:06
ความเห็นที่ 20
ต้องกลับไปทบทวนบทที่ 7 โดยด่วนเลยครับ
Kirin wa nagai kubi desu
ประโยคนี้ อะไรคือภาคประธาน อะไรคือภาคแสดง อะไรคือคำขยาย
หากตัดคำขยายออก ให้เหลือโครงสร้างพื้นฐานที่กระชับที่สุด
จะเหลือประโยคแค่ไหน และแปลว่าอะไรครับ
webmaster
15 มีค 59 00:52
13
pageviews 8,413,734