อ่าน 158,139 ครั้ง
~てください เป็นสำนวนแสดงการขอร้องฝ่ายตรงข้าม
- すみません、この 辞書 を 貸して ください
Sumimasen, kono jisho o kashite kudasai
ขอโทษ ขอยืมพจนานุกรมเล่มนี้ครับ/ค่ะ
- 先週 貸した 本 を 返して ください
Senshuu kashita hon o kaeshite kudasai
กรุณาคืนหนังสือที่ยืมไปเมื่ออาทิตย์ที่แล้วครับ/ค่ะ
- 明日 早く 出かける から、今日 は もう 寝て ください
Ashita hayaku dekakeru kara, kyou wa mou nete kudasai
พรุ่งนี้ต้องออกไปข้างนอกแต่เช้า วันนี้กรุณานอนได้แล้วครับ/ค่ะ
- 試合 が 始まりました ので、みんな を 呼んで ください
Shiai ga hajimarimashita node, minna o yonde kudasai
การแข่งขันเริ่มแล้ว ช่วยเรียกทุกคนด้วยครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- ~てください เป็นสำนวนขอให้ฝ่ายตรงข้ามทำในสิ่งที่ขอร้อง
พบ 8 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 6
はい เป็นคำที่ใช้ในการตอบรับอย่างสุภาพ ซึ่งใช้ได้ในกรณีทั่วๆไป
แต่ถ้าเป็นภาษาพูดเป็นกันเอง
อาจใช้คำอื่นแทนก็ได้ แล้วแต่กรณี เช่น ええ、そう、ん
หรืออาจจะละคำตอบรับไปเลยก็ได้ เช่น
行く? (iku?) ไปไม๊
行く (iku) ไป
ตอนแรกๆ ก็ใช้ はい ไปตลอดก่อน ไม่เสียหายอะไรครับ
webmaster
9 สค 55 19:41
ความเห็นที่ 7
คำว่า ご มันคือคำช่วยรึเปล่าอะครับ
[roll][roll]
แล้วถ้าใช่ ปกติมันใช้ทำอะไรอ่าครับ[seal]
Kami-Sama
29 สค 57 11:57
ความเห็นที่ 8
ご ไม่ใช่คำช่วย เป็นคำชนิดหนึ่งเรียกว่าคำนำหน้า
ใช้นำหน้าคำนามเพื่อแสดงความยกย่องฝ่ายตรงข้าม เช่น
ご両親 (go-ryoushin) = คุณพ่อคุณแม่ (ของฝ่ายตรงข้าม/ยกย่อง)
ご家族 (go-kazoku) = ครอบครัว (ของฝ่ายตรงข้าม/ยกย่อง) .. ครับ
webmaster
29 สค 57 21:20
ดูความเห็นทั้งหมด
pageviews 8,319,526