อ่าน 161,123 ครั้ง
ば เป็นคำช่วยเพื่อเชื่อมเหตุการณ์สมมุติที่มีใจความสอดคล้องกัน
คำกริยา /eba form คำคุณศัพท์-i /kere form คำคุณศัพท์-na /nara form +ば+ สิ่งที่มีเนื่อหาใจความสอดคล้องกัน
この 薬 を 飲めば 、熱 が 下がります Kono kusuri o nomeba, netsu ga sagarimasu ถ้าทานยานี้ ไข้ก็จะลดครับ/ค่ะ
はさみ を 使えば 、簡単 に 切れます Hasami o tsukaeba, kantan ni kiremasu ถ้าใช้กรรไกร ก็สามารถตัดได้ง่ายครับ/ค่ะ
あと 10分 歩けば 、学校 に 着きます Ato juppun arukeba, gakkou ni tsukimasu ถ้าเดินอีก 10 นาที ก็จะถึงครับ/ค่ะ
勉強 すれば 、成績 が 上がります Benkyousureba, seiseki ga agarimasu ถ้าเรียน ผลการเรียนก็จะดีขึ้นครับ/ค่ะ
歯 が 丈夫 ならば 、入れ歯 は 要りません Ha ga joubu naraba, ireba wa irimasen ถ้าฟันแข็งแรง ก็ไม่ต้องการฟันปลอมครับ/ค่ะ
彼 が 親切 ならば 、友達 が 増えます Kare ga shinsetsu naraba, tomodachi ga fuemasu ถ้าเขาใจดี ก็จะมีเพื่อนมากขึ้นครับ/ค่ะ
値段 が 安ければ 、品質 も 落ちます Nedan ga yasukereba, hinshitsu mo ochimasu ถ้าราคาถูก คุณภาพก็จะลดลงครับ/ค่ะ
おいしければ 、たくさん 食べます Oishikereba, takusan tabemasu ถ้าอร่อย ก็จะทานเยอะครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
ば เป็นคำช่วยที่ต่อท้ายคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ซึ่งผันอยู่ในฟอร์ม eba, kereba, naraba เพื่อเชื่อมเหตุการณ์สมมุติที่มีเนื้อหาใจความสอดคล้องกัน
โพสต์ความเห็น
พบ 23 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 11
ไม่ได้ครับ
ない กับ ではない แทนกันไม่ได้ครับ
V+nai -> V+nakereba… -> 行かなければ…
Adj(1)+nai -> Adj(1)+nakereba… -> 大きくなければ…
N+dewa nai -> N+dewa nakereba… -> 日本ではなければ…
Adj(2)+dewa nai -> Adj(2)+dewa nakereba… -> きれいではなければ…
webmaster
14 มค 58 23:15
ความเห็นที่ 12
เข้าใจแล้วครับ สงสัยผมต้องกลับไปทบทวนตั้งแต่บทแรก
どうも ありがとうございます。
Hira
15 มค 58 08:57
ความเห็นที่ 13
ผมคิดว่า คนที่กำลังเรียนภาษา ควรมีเวลาทบทวนเรื่องที่เคยเรียนมาในอดีตบ้างเป็นระยะครับ
การเรียนภาษา เป็นไปไม่ได้ที่จะเรียนแล้วเข้าใจทั้งหมดในทันที
บางทีเราอาจข้ามบทนั้นๆมาโดยการท่องจำ แต่อาจจะยังไม่เข้าใจ
เรื่องที่อ่านในวันนั้นแล้วไม่เข้าใจ ถ้าอ่านวันนี้อาจจะเข้าใจมากยิ่งขึ้นครับ
webmaster
15 มค 58 19:53
ความเห็นที่ 14
แล้วมันต่างกับการใช้ と ยังไงคะ เช่น
よく勉強しないと 、しけんにおちます。
古い車だと、よくこわれます。
ฟ้า
5 มีค 58 03:39
ความเห็นที่ 15
เบื้องต้น น่าจะจำในความหมายนี้ครับ
A [と] B
- ถ้าเกิด A ก็จะเกิด B (เกิดเสมออย่างแน่นอน ไม่ใช่เป็นเรื่องที่เกิดเพียงครั้งเดียว)
- ถ้าทานยา ก็จะหาย (หายแน่ๆ 100%)
- ถ้าเลี้ยวขวา ก็จะเห็นโรงเรียน (เป็นเรื่องจริงธรรมดา เห็นแน่ๆ)
A [ば] B
- เป็นเงื่อนไขสมมุติ ให้น้ำหนักไปที่เงื่อนไข จึงรวมความหมายของเรื่องตรงกันข้ามไว้ด้วย
- ถ้าทานยา ก็จะหาย (แต่ถ้าไม่ทาน ก็จะไม่หาย)
- ถ้าเลี้ยวขวา ก็จะเห็นโรงเรียน (แต่ถ้าไม่เลี้ยว ก็จะไม่เห็น)
webmaster
10 มีค 58 20:31
ความเห็นที่ 16
เรียนอาจารย์ที่นับถือ
ผมโชคดีมากที่มาเจอ web ของอาจารย์ทำให้สิ่งที่ผมงงมาหลายปี และจับประเด็นไม่ได้ว่าทำไมจึงผันแบบนี้ ครั้งแรกพอไม่รู้ก็เลยใช้ท่องจำเอา พอได้มาศึกษาบทเรียนของท่าน ทำให้ผมเข้าใจได้มากขึ้นจริงๆ และทำให้เกิดความสนุกกับการเรียนภาษานี้มากขึ้น. ผมต้องขอบคุณท่านจริงๆครับ
Thasnachai
23 ตค 58 21:31
ความเห็นที่ 17
ถ้าอ่านแล้วช่วยเพิ่มความเข้าใจ และทำให้สนุกกับการเรียน ก็ยินดีด้วยครับ
webmaster
25 ตค 58 00:56
ความเห็นที่ 18
ถ้างั้นผมจะเข้าใจว่าการใช้ A[と]หรือ [ないと]B นี่คือใช้เมื่อเป็นfactกับprocess อย่างเช่น これを回すと、おとが大きくなります。ได้ใช่มั้ยคับ
Turbo
2 มิย 60 15:56
ความเห็นที่ 19
รบกวนอีกข้อนึงคับ ตอนนี้ผมเจอประโยคนึงคับว่า "ถ้ามาโตเกียวกรุณาติดต่อให้ได้" 東京へ来れば、ぜひ連絡してください。คับ ทีนี้ในหนังสือมันบอกว่าต้องเปลี่ยน来ればเป็น来たらแทนน่ะคับ ผมอยากจะรู้เหตุผลมากเลยคับว่าทำไม? เพราะ〜ばกับ〜たら มันมีความหมายว่า ifเหมือนกัน และก็ใช้บนเงื่อนไขแทบจะเหมือนกันทุกประการเลยอ่ะคับ
Turbo
2 มิย 60 16:10
ความเห็นที่ 20
ตามที่เราเข้าใจนะคะ
เราจะใช้たらในประโยคเงื่อนไขแบบสมมติที่เมื่อS1เกิดแล้ว เราจะกระทำบางอย่าง(S2) และS1,S2จะต้องมีความเกี่ยวข้องกันในเรื่องของเวลาค่ะ
ที่ใช้ばไม่ได้ก็เพราะว่า ばจะมีความหมายแฝงที่ถ้าS1เกิดแล้ว S2ก็ต้องเกิดตามมาแน่ๆ หรือสิ่งที่เกิดตามมามันเป็นเรื่องธรรมชาติ จริงๆเงื่อนไขการใช้ばมีละเอียดกว่านี้ค่ะลองหาอ่านดูเพิ่มเติมได้ แต่อันนี้คือตามที่เราเข้าใจ ผิดถูกประการใดก็ขออภัยด้วยนะคะ [haha]
avsk
8 มิย 60 11:57
1 1 2 3 3
pageviews 8,319,659
Top