อ่าน 158,543 ครั้ง
いつか、何か、どれか、だれか、どこか
- いつか 素敵 な 人 と 結婚 します
Itsuka suteki na hito to kekkon shimasu
สักวันหนึ่งจะแต่งงานกับคนที่น่ารักครับ/ค่ะ
- 屋根 の 上 に 何か が あります
Yane no ue ni nanika ga arimasu
บนหลังคามีอะไรก็ไม่รู้ครับ/ค่ะ
- この 中 から どれ か を 一つ 下さい
Kono naka kara dore ka o hitotsu kudasai
ขออะไรซักอย่าง 1 ชิ้นจากในบรรดาสิ่งเหล่านี้ครับ/ค่ะ
- だれか が あそこ に 居ます
Dareka ga asoko ni imasu
ใครก็ไม่รู้อยู่ที่นั่นครับ/ค่ะ
- お兄さん が どこか へ 行きました
Oniisan ga dokoka e ikimashita
พี่ชายไปไหนก็ไม่รู้ครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- ปุจฉาสรรพนาม + か จะมีความหมายว่าผู้พูดก็มีความไม่ชัดเจนว่าเป็นสิ่งใดหรือเมื่อใด
พบ 16 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 14
ยินดีครับ
webmaster
21 พค 57 19:26
ความเห็นที่ 15
私 は いつか 日本語 が 必ず 上手 に なります
yy
23 มิย 58 16:00
ความเห็นที่ 16
屋根 の 上 に 何か が あります。
ประโยคนี้ถ้าสลับเป็น
何か が 屋根 の 上 にあります。
ได้ไหมคะ?
ys
13 สค 63 21:41
ดูความเห็นทั้งหมด
pageviews 8,319,392