ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 160,406 ครั้ง

くらい、ほど、ばかり เป็นคำช่วยเพื่อชี้ปริมาณคร่าวๆ

  1. 東京 から 大阪 まで 車 で どの くらい かかります か
    Toukyou kara oosaka made kuruma de dono kurai kakarimasu ka
    จากโตเกียวถึงโอซากาใช้เวลาโดยรถยนต์นานเท่าไรครับ/ค่ะ
  2. 東京 から 大阪 まで 車 で 六時間 くらい かかります
    Toukyou kara oosaka made kuruma de rokujikan kurai kakarimasu
    จากโตเกียวถึงโอซากาใช้เวลาโดยรถยนต์ประมาณ 6 ชั่วโมงครับ/ค่ะ
  3. 新幹線 で 二時間半 ほど かかります
    Shinkansen de nijikanhan hodo kakarimasu
    ใช้เวลาโดยรถไฟชินกังเซ็นประมาณ 2 ชั่วโมงครึ่งครับ/ค่ะ
  4. 飛行機 で 一時間 ばかり かかります
    Hikouki de ichijikan bakari kakarimasu
    ใช้เวลาโดยเครื่องบินประมาณ 1 ชั่วโมงครับ/ค่ะ

  1. バンコク から チェンマイ まで いくら くらい かかります か
    Bankoku kara chenmai made ikura kurai kakarimasu ka
    จากกรุงเทพถึงเชียงใหม่ค่าใช้จ่ายประมาณเท่าไรครับ/ค่ะ
  2. バンコク から チェンマイ まで 飛行機 で 2千バーツ くらい かかります
    Bankoku kara chenmai made hikouki de nisen baatsu kurai kakarimasu
    จากกรุงเทพถึงเชียงใหม่โดยเครื่องบินค่าใช้จ่ายประมาณ 2 พันบาทครับ/ค่ะ
  3. 夜行バス で 500バーツ ほど かかります
    Yakou basu de gohyaku baatsu hodo kakarimasu
    โดยรถโดยสารเที่ยวกลางคืนค่าใช้จ่ายประมาณ 500 บาทครับ/ค่ะ
  4. 寝台列車 でも 500バーツ ばかり かかります
    Shindai ressha de mo gohyaku baatsu bakari kakarimasu
    โดยรถไฟตู้นอนก็มีค่าใช้จ่ายประมาณ 500 บาทครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

พบ 14 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 1
มีข้อสงสัยค่ะ
ประโยค
寝台列車 でも 500バーツ ばかり かかります
ทำไมถึงมีคำว่า も ต่อจาก で หรอคะ

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ ^^
Zhang 24 มีค 55 14:29

ความเห็นที่ 2
でも ใน ตย.ที่ 8 คือ で+も ครับ

で เป็นคำช่วยสถานะ ใช้ชี้เครื่องมือที่ใช้เดินทาง
も เป็นคำช่วยเกี่ยวเนื่อง เพื่อแสดงว่า นอกจากเรื่องที่พูดถึงแล้ว ก็ยังมีเรื่องอื่นที่เหมือนกันอีก เหมือนกับคำว่า "ก็" ในภาษาไทย

ตย.ที่ 8 ยกตัวอย่างต่อเนื่องมาจาก ตย.ที่ 7 คือ
7) เดินทางด้วยรถบัส คชจ 500
8) เดินทางด้วยรถไฟ คชจ ก็ 500 ครับ
webmaster 24 มีค 55 15:30

ความเห็นที่ 3
พอดีเพิ่งเริ่มเรียนนะครับ ผมสังเกตคำศัพท์ที่ใช้การประมาณนะครับ
1どのくらい แปลว่า ประมาณเท่าไร
2ぐらい เท่าไหร่
ส่วนคำว่า くらい ก็แปลว่าเท่าไรเช่นกัน

เรามีวิธีแบ่งแยกการใช้งาน อย่างไรครับ รบกวนขอความรู้ด้วยนะครับ
ช่วยแนะนำด้วยนะครับ ตอนนี้ก็เริ่ม งง มากขึ้นเรื่อยๆเลยอะครับ
ภาษาญี่ปุนยากจัง แต่ก็ยังอยากจะเรียนนะครับ
อำนวย 17 กค 55 19:11

ความเห็นที่ 4
1. くらい กับ ぐらい เป็นคำเดียวกัน มีความหมายเหมือนกัน ออกเสียงได้ทั้ง 2 แบบ
ใช้ต่อท้ายคำนาม หรือคำกริยาหรือคุณศัพท์ เพื่อบอกปริมาณคร่าวๆ เช่น
  • 私の体重は60キロくらいです
    watashi no taijuu wa rokujukkiro kurai desu
    น้ำหนักของฉันประมาณ 60 กิโลกรัมครับ/ค่ะ

  • 涙が出るくらい痛かった
    namida ga deru kurai itakatta
    เจ็บประมาณน้ำตาจะไหล
2. どの เป็นคำที่ใช้ชี้ สิ่งที่ไม่ทราบความชัดเจน คล้ายๆกับคำว่า " ~ไหน"

พอรวม 1 กับ 2 เป็น どのくらい ก็เป็นคำที่ใช้ สอบถามปริมาณคร่าวๆ ว่า แค่ไหน เท่าไหน ขนาดไหน เช่น
  • あなたの体重はどのくらいですか
    anata no taijuu wa dono kurai desu ka
    น้ำหนักของคุณประมาณเท่าไหนหรือครับ/ค่ะ

  • どのくらい痛かった
    dono kurai itakattt?
    เจ็บแค่ไหนหรือ?
webmaster 17 กค 55 22:49

ความเห็นที่ 5
ขอบคุณมากครับ
อ่านแล้วทำให้เข้าใจได้มากเลยครับ
ผมคงต้องรบกวนอีกมากมายเลยครับ
ยังไงก็ขอฝากเนื้อฝากตัวเป็นลูกศิษย์
หลังห้องซักคนนะครับอาจารย์
อำนวย 18 กค 55 18:47

ความเห็นที่ 6
ยินดีครับ ^^
webmaster 19 กค 55 18:26

ความเห็นที่ 7
สอบถามหน่อยค่ะ ได้ดูตัวอย่างด้านบนแล้ว

แสดงว่า くらい、ほど、ばかり สามารถใช้คำไหนแทนกันก็ได้ใช่ไหมคะ

แล้วเราจะรู้ได้อย่างไรว่าเวลาไหนควรจะใช้ くらい หรือ ほど หรือ ばかり

ขอบคุณค่ะ
Behindscene 11 กย 56 09:45

ความเห็นที่ 8
くらい、ほど、ばかり
คำช่วยทั้ง 3 ตัวนี้ แต่ละตัวมีหน้าที่การใช้งานหลายอย่าง
เพียงแต่ว่า ในหน้าที่ต่างๆเหล่านั้น มีสิ่งที่เหมือนกัน คือ "ใช้บอกปริมาณคร่าวๆ"

ดังนั้น ถ้าเป็นการใช้เพื่อ "บอกปริมาณคร่าวๆ" จะเลือกใช้คำช่วยตัวใดตัวหนึ่งใน 3 ตัวนี้แทนกันก็ได้

แต่หากเป็นการใช้ในความหมายอื่น ก็จะไม่สามารถใช้แทนกันได้ครับ
webmaster 17 กย 56 21:34

ความเห็นที่ 9
คุณwebmasterครับ..ขอบคุณมากนะครับ
คำถามไร้สาระนะ

ทำไมไม่ใส่สีhighlight หน่อยอะครับ[roll]
ชอบแบบสีมากกว่าอะนะ
ありがとう[clap]
神-さま 5 สค 57 19:32

ความเห็นที่ 10
วันหลังถ้ามีเวลาจะทำให้ครับ
webmaster 12 สค 57 09:46

2

pageviews 8,319,699