อ่าน 160,896 ครั้ง
の เป็นคำช่วยที่แสดงความสัมพันธ์ โดยคำนามที่อยู่ข้างหน้าจะเป็นคำขยายคำนามที่อยู่ด้านหลัง เช่น
- あなた の 名前 は 何です か。
Anata no namae wa nan desu ka
ชื่อของคุณคืออะไรครับ/ค่ะ
- 私 の 名前 は 山田 です。
Watashi no namae wa Yamada desu
ชื่อของฉันคือยามาดะครับ/ค่ะ
- この 犬 は 私 の ペット です。
Kono inu wa watashi no petto desu
สุนัขตัวนี้คือสัตว์เลี้ยงของฉันครับ/ค่ะ
- 私 の ペット の 名前 は ポチ です。
Watashi no petto no namae wa pochi desu
ชื่อของสัตว์เลี้ยงของฉันคือโปจิครับ/ค่ะ
- あなた の 誕生日 は いつ です か。
Anata no tanjoubi wa itsu desu ka
วันเกิดของคุณวันไหนครับ/ค่ะ
- 私 の 誕生日 は 12月25日 です。
Watashi no tanjoubi wa juunigatsu nijuugonichi desu
วันเกิดของฉันวันที่ 25 เดือนธันวาคมครับ/ค่ะ
- 明日 は 私 の 誕生日 です。
Ashita wa watashi no tanjoubi desu
พรุ่งนี้วันเกิดของฉันครับ/ค่ะ
- 私 は 3人兄弟 の 末っ子 です。
Watashi wa sannin kyoudai no suekko desu
ฉันเป็นลูกคนสุดท้องของพี่น้อง 3 คนครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- の เป็นคำช่วยเพื่อแสดงความสัมพันธ์ เช่น
- これ は 私 の 本 です
Kore wa watashi no hon desu
นี่คือหนังสือของฉัน
- ประโยคข้างต้นมีภาคประธานคือ 「これ は」 และมีภาคแสดงคือ 「本 です」
ดังนั้น เมื่อจะนำคำว่า 「私 の」ไปขยายภาคแสดง จึงต้องนำไปวางไว้ข้างหน้าภาคแสดง
- การใช้ の จะใช้ซ้อนกันกี่ครั้งก็ได้ เช่น
- 私 の お父さん の 友達 の 本 は 面白い です
Watashi no otousan no tomodachi no hon wa omoshiroi desu
เมื่อเวลาแปลเป็นภาษาไทย จะแปลจากด้านหลังกลับมาด้านหน้า (เนื่องจากคำขยายจะวางซ้อนอยู่ข้างหน้าไปเรื่อยๆ) คือ
หนังสือของเพื่อนของคุณพ่อของฉัน สนุกครับ/ค่ะ
พบ 38 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 36
ไปธนาคาร
ginkou ni ikimasu
ไปถอนเงิน
okane o oroshi ni ikimasu
ไปถอนเงินที่ธนาคาร
ginkou ni okane o oroshi ni ikimasu
ไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ
denkisuidoudai o harai ni ikimasu
ไปถอนเงิน "เพื่อ" ไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ
denkisuidoudai o harai ni iku tame ni, okane o oroshi ni ikimasu
จะไปถอนเงิน "จากนั้น" จะไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ
okane o oroshi ni itte kara denkisuidoudai o harai ni ikimasu
จะไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ "จึงต้อง" ไปถอนเงิน
denkisuidoudai o harai ni iku tame, okane o oroshi ni ikanakereba narimasen
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
การจะผูกประโยคยาวๆ จะต้องเรียนมาแล้วในระดับนึง
หากยังเรียนไม่ถึง แต่จำเป็นต้องสื่อสารว่า "จะไปถอนเงินที่ธนาคารแล้วไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ"
ขอให้แบ่งเป็นประโยคสั้นๆ โดยพูดว่า
ginkou ni ikimasu.
okane o orishimasu.
sorekara ..
denkisuidoudai o haraimasu.
จะสื่อสารได้ดีที่สุดครับ
webmaster
26 สค 58 22:53
ความเห็นที่ 37
การจบประโยคด้วย 〜 のです。เราควรแปลความหมายประโยคนั้นอย่างไรคะ
เช่น 花が生けられているのです。
笑って答えたのです。
逆に文句を言われたのです。
Sugar smile
6 กย 58 19:35
ความเห็นที่ 38
เพิ่มคำช่วย ~のだ ไว้ในเรื่องคำช่วยให้แล้ว ตามลิ้งครับ
คำช่วยในภาษาญี่ปุ่น แม้จะรู้บริบท แต่บางคำก็ไม่สามารถแปลเป็นไทยเป็นคำสั้นๆที่ได้ความหมายเดียวกันได้ การแปลจึงอาจไม่จำเป็นต้องแปลตรงตัวก็ได้
ประโยคที่ยกตัวอย่างมา บางประโยคฟังแล้วขัดๆ เหมือนกับไม่ตรงกับบริบทของ のだ เท่าไร อาจเป็นเพราะว่ายกมาไม่ครบก็ได้ครับ
webmaster
12 กย 58 11:04
ดูความเห็นทั้งหมด
pageviews 8,319,554