เลือกตัวอักษร |
|
|
|
|
การใช้คำว่า と
อ่าน 50811 ครั้ง
|
|
|
คำช่วยสถานะ : 格助詞
ใช้ต่อท้ายคำนาม หรือคำที่มีสถานะเดียวกับคำนาม หรือคำวิเศษณ์ หรือคำอื่นๆ เพื่อแสดงความหมายดังนี้
- แสดงบุคคลที่ร่วมกระทำหรือเคลื่อนไหวด้วยกัน
- 弟と学校に行く
otouto to gakkou ni iku
ไปโรงเรียนพร้อมกับน้องชาย
- 友人と映画を見る
yuujin to eiga o miru
ไปดูหนังกับเพื่อน
- แสดงบุคคลหรือสิ่งที่เป็นคู่กรณี
- お姉さんは友達と喧嘩した
oneesan wa tomodachi to kenka shita
พี่สาวทะเลาะกับเพื่อน
- 寒さと戦う毎日が続いている
samusa to tatakau mainichi ga tsutzuite iru
การต่อสู้กับความหนาว ยังคงมีต่อเนื่องอยู่ทุกวัน
- แสดงสิ่งที่เป็นมาตรฐานเปรียบเทียบ
- 以前と比べて大分きれいになった
izen to kurabete daibu kirei ni natta
สวยขึ้นมากเมื่อเปรียบเทียบกับก่อนหน้านี้
- 私の考えはみんなのと違う
watashi no kangae wa minna no to chigau
ความคิดของฉันแตกต่างกับของทุกคน
- แสดงผลที่เกิดจากการเคลื่อนไหวหรือการกระทำ โดยจะมีลักษณะการใช้งานคล้ายกับคำว่า「に」แต่เป็นการเน้นย้ำในผลที่เกิดขึ้นมากกว่า「に」
- 今日から大学生となった
kyou kara daigakusei to natta
เป็นนักศึกษาตั้งแต่วันนี้
- 次期社長は山田さんと決まった
jiki shachou wa yamada san to kimatta
ประธานบริษัทคนถัดไป กำหนดเป็นคุณยามาดะ
- แสดงวลีขยายความ ของการเคลื่อนไหว การกระทำ หรืออาการในเหตุการณ์นั้นๆ
- 失敗という結果に終わった
shippai to iu kekka ni owatta
จบด้วยผลที่ล้มเหลว
- 今年も洪水は免れないと思う
kotoshi mo kouzui wa manugarenai to omou
คิดว่าปีนี้ก็คงไม่รอดพ้นจากน้ำท่วม
- แสดงสภาพของการเคลื่อนไหวหรืออาการนั้นๆ
- 地震で家具がぐらぐらと揺れる
jishin de kagu ga guragura to yureru
เครื่องเรือนโยกโคลงเคลงจากแผ่นดินไหว
- 嫌だと首を左右に振る
iya da to kubi o sayuu ni furu
ส่ายศีรษะไปทางซ้ายและขวาอย่างไม่พอใจ
- 意外と良い結果になった
igai to yoi kekka ni natta
ได้ผลดีกว่าที่คาดคิดไว้
- ใช้ในประโยคปฏิเสธ ร่วมกับคำที่เกี่ยวกับปริมาณ เพื่อแสดงความหมายว่า ไม่มากเกินไปกว่านั้น
- あの店にはもう二度と行きたくない
ano mise ni wa mou nido to ikitakunai
ไม่อยากไปที่ร้านนั้นเป็นครั้งที่สองอีกแล้ว
- この量では三日と持たない
kono ryou de wa mikka to motanai
ปริมาณเท่านี้ ไม่พอถึง 3 วัน
- ใช้เชื่อมคำกริยาคำเดียวกัน เพื่อย้ำความหมาย แต่ในปัจจุบันมีการใช้เพียงไม่กี่คำเท่านั้น
- ありとあらゆる手段で借金を返していく
ari to arayuru shudan de shakkin o kaeshite iku
จะคืนเงินกู้ โดยใช้วิธีการทั้งหมดทุกอย่าง
- 世界のありとあらゆる地域で異常気象が目立つ
sekai no ari to arayuru chiiki de ijou kishou ga medatsu
สภาพอากาศที่วิปริตเกิดขึ้นอย่างเด่นชัด ในพื้นที่ทั่วทุกแห่งของโลก
คำช่วยคู่ขนาน : 並立助詞
ใช้ต่อท้ายคำหลัก (体言) หรือคำที่มีสถานะเทียบเท่าคำหลัก เพื่อแสดงของตั้งแต่ 2 อย่างขึ้นไป ซึ่งตามหลักไวยากรณ์เดิม จะต้องใช้คำช่วย「と」ต่อท้ายคำศัพท์ทุกคำที่ยกขึ้นมา แต่ในปัจจุบัน ปกติจะตัดคำช่วย「と」ตัวสุดท้ายออกเสมอ
- 君と僕とは友達だ
kimi to boku to wa tomodachi da
เธอและฉัน เป็นเพื่อนกัน
- 君と僕は友達だ
kimi to boku wa tomodachi da
เธอและฉัน เป็นเพื่อนกัน
- 東京と京都と大阪へ行きたい
toukyou to kyouto to oosaka e ikitai
อยากไปโตเกียวและเกียวโตและโอซากา
คำช่วยเชื่อม : 接続助詞
ใช้ต่อท้ายคำผัน (活用語) ที่อยู่ในรูปจบประโยค (終止形) เพื่อแสดงความหมายดังนี้
- แสดงการเคลื่อนไหวหรือการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมกัน
- 店を閉めようとすると、お客さんが入ってきた
mise o shimeyou to suru to, o kyakusan ga haitte kita
พอกำลังจะปิดร้าน ลูกค้าก็เข้ามาพอดี
- 電話を切ると、別の電話がかかってきた
denwa o kiru to, betsu no denwa ga kakatte kita
พอวางหูโทรศัพท์ โทรศัพท์อีกสายหนึ่งก็เรียกเข้ามาพอดี
- แสดงสิ่งที่ประธานทำการเคลื่อนไหวหรือทำเหตุการณ์ 2 อย่างต่อเนื่องกัน
- 家に帰ると、テレビをつけた
ie ni kaeru to, terebi o tsuketa
พอกลับถึงบ้าน ก็เปิดทีวีทันที
- 椅子に座ると、眠たくなった
isu ni suwaru to, nemutaku natta
พอนั่งลงบนเก้าอี้ ก็ง่วงนอนขึ้นมาทันที
- แสดงเหตุการณ์หนึ่ง ซึ่งเป็นสาเหตุให้เกิดการเคลื่อนไหวหรือการกระทำเกิดตามมา
- 社長が話し始めると、みんなが静かになった
shachou ga hanashi hajimeru to, minna ga shizuka ni natta
พอประธานบริษัทเริ่มพูด ทุกคนก็เงียบลง
- 子供の写真を見ると、昔の記憶がよみがえる
kodomo no shashin o miru to, mukashi no kioku ga yomigaeru
พอดูรูปของลูก ความทรงจำในอดีตก็หวนรำลึกกลับมา
- แสดงเหตุการณ์สมมุติ ที่เป็นเหตุเป็นผลกัน
- 今両替すると一番得をする
ima ryougae suru to ichiban toku o suru
ถ้าแลกเงินในตอนนี้ จะได้ประโยชน์ที่สุด
- 先生に見られると大変なことになる
sensei ni mirareru to taihen na koto ni naru
ถ้าถูกอาจารย์เห็น จะกลายเป็นเรื่องที่ยุ่งยาก
- แสดงการกล่าวนำ ก่อนเข้าสู่เรื่องที่ต้องการจะพูด
- 予想によると、桜は今日開花する
yosou ni yoru to, sakura wa kyou kaika suru
จากการพยากรณ์ ซากุระจะบานวันนี้
- この場合だと、どうすれば良いですか
kono baai da to, dou sureba ii desu ka
ในกรณีแบบนี้ ควรจะทำอย่างไรดีครับ/ค่ะ
- แสดงการสมมุติในเชิงหักล้างหรือตรงกันข้าม โดยมักจะใช้ต่อท้ายคำกริยานุเคราะห์ที่แสดงความมุ่งมั่นหรือการคาดคะเน เช่น「う」「よう」「まい」เป็นต้น
- 誰が来ようと私には関係ない
dare ga koyou to watashi ni wa kankei nai
ใครจะมา ก็ไม่เกี่ยวกับฉัน
- 何をしようとあなたの勝手だ
nani o shiyou to anata no katte da
จะทำอะไร ก็เป็นเรื่องของเธอ
- 雨が降ろうと雪が降ろうと、会社を休むわけにはいかない
ame ga furou to yuki ga furou to, kaisha o yasumu wake ni wa ikanai
ไม่ว่าฝนจะตก หรือหิมะจะตก ก็หยุดงานไม่ได้
คำช่วยเกี่ยวเนื่อง : 係助詞
เป็นคำในภาษาเก่า มีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า「ぞ」
คำวิเศษณ์ : 副詞
มีความหมายว่า แบบนั้น
แต่ส่วนใหญ่จะใช้ร่วมกับคำวิเศษณ์「かく」ในรูป「とかく」「とにかく」「ともかく」「とにもかくにも」เป็นต้น ซึ่งจะทำให้มีความหมายเปลี่ยนไป
คำเชื่อม : 接続詞
แสดงการเคลื่อนไหวหรือการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมกัน มีความหมายเดียวกับคำว่า「すると」
- 雷が鳴った。と、突然雨が降り出した
kaminari ga natta. to, totsuzen ame ga furi dashita
ฟ้าร้อง และทันใดนั้นฝนก็เริ่มตกอย่างกระทันหัน
- みんなで道路を歩いていた。と、いきなり車が突っ込んできた
minna de douro o aruite ita. to, ikinari kuruma ga tsukkonde kita
กำลังเดินตามถนนพร้อมกับทุกคน ทันใดนั้นรถยนต์ก็พุ่งเข้ามา
|
กรณีเป็น comment ที่สอบถาม Webmaster เมื่อตั้งคำถามเสร็จแล้ว ช่วยแจ้งไว้ที่ไทม์ไลน์ facebook j-campus ให้ด้วย เพื่อที่ Webmaster จะได้ตามเข้ามาตอบคำถามให้ครับ |
|
|
|
|
|