อ่าน 160,849 ครั้ง
~ませんか เป็นสำนวนแสดงเชื้อเชิญอย่างสุุภาพ
		
			
			- 一緒 に 遊びません か
 Issho ni asobimasen ka
 เล่นด้วยกันไหมครับ/ค่ะ
- お 茶 でも 飲みません か
 Ocha demo nomimasen ka
 ทานน้ำชาหรืออะไรไหมครับ/ค่ะ
- 来週 また ここ に 来ません か
 Raishuu mata koko ni kimasen ka
 สัปดาห์หน้ามาที่นี่อีกครั้งไหมครับ/ค่ะ
- 海 へ 行きません か
 Umi e ikimasen ka
 ไปทะเลกันไหมครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- ~ませんか เป็นสำนวนแสดงการเชื้อเชิญอย่างสุุภาพ
	
พบ 12 ความเห็นในบทเรียนนี้
			ความเห็นที่ 1
				ผมสงสัยประโยค
o ไปทะเลกันไหมครับ/ค่ะ เป็นการชักชวนน่าจะใช้  海 へ 行きましょうか มากกว่าหรือป่าวครับ
o 海へ行きませんか น่าจะแปลว่า  ไปทะเลไหมครับ/ค่ะ 
หรือป่าวครับ[roll][roll][roll]
หรือว่าสองประโยคนี้แปลออกมาแล้วความหมายเหมือนกันครับ[cheesy]
**ปล.คือผมเพิ่งเริ่มศึกษาภาษาญี่ปุ่นนะครับแต่ส่วนใหญ่ความรู้ที่ได้ก็ได้มาจากท่าน ADMIN นี่แหละครับ[sad][sad]**
				
					Tao
					10 ตค 56 08:37
				
			
			ความเห็นที่ 2
				~ませんか กับ ~ましょうか เป็นสำนวนในการชักชวนเหมือนกันครับ
~ませんか เป็นการชักชวนที่มุ่งมั่นว่าต้องการได้รับคำตอบที่เป็น yes
~ましょうか เป็นการแสดงเจตนาของเราว่าต้องการจะทำ และชักชวนคู่สนทนาให้ทำด้วยกัน แต่ไม่ได้คาดหวังว่าคำตอบจะเป็น yes หรือ no คือขึ้นอยู่กับการตัดสินใจของคู่สนทนา
				
					webmaster
					11 ตค 56 17:58
				
			
			ความเห็นที่ 3
				จำเป็นไหมคะว่าต้องเป็น ~ませんか อย่าเดียวในการชักชวนทำกิจกรรมอะคะ เพราะในหนังสือเรียนหนูไม่มี ~ましょうか เป็นตัวอย่างในการชักชวนทำกิจกรรมเลย [sad][sad][groggy][groggy][question][question]
				
					My
					31 พค 58 16:40
				
			
			ความเห็นที่ 4
				การชักชวน ใช้ ~ましょうか ก็ได้ครับ อยู่ในบทที่ 98
				
					webmaster
					2 มิย 58 12:13
				
			
			ความเห็นที่ 5
				ตามความรู้ที่เคยเรียนมา
〜ませんか. เป็นการเชื้อเชิญที่เคารพการตัดสินใจของคู่สนทนา แต่
〜 ましょうか เป็นการเชื้อเชิญที่มั่นใจว่าคู่สนทนาน่าจะไปด้วย 
  ไม่ทราบว่าถูกต้องไหมครับ เพราะเคยเรียนมาแบบนี้
				
					ทัศนชัย ยอดเสมอ
					27 มิย 60 08:59
				
			
			ความเห็นที่ 6
				น่าจะเป็นตามที่ตอบในความเห็นที่ 2
~ませんか เป็นการชวนที่ผู้พูดคาดหวังว่าจะได้คำตอบว่า yes ครับ
				
					webmaster
					17 กค 60 22:10
				
			
			ความเห็นที่ 7
				ผมเคยเข้าไปอ่านในบทเรียนของ NHK เขาก็อธิบายเรื่องนี้ เหมือนอย่างที่ความเห็นที่ 5 บอกอ่ะครับ
ตอนนี้ก็เลยงงๆ เลย[seal]
				
					ton
					11 ธค 60 19:44
				
			
			ความเห็นที่ 8
				ไปกันไหม
				
					เปิ้ล
					6 เมย 61 14:13
				
			
			ความเห็นที่ 9
				ที่ผมเข้าใจคือ
ませんか  ขอให้เขาไปทำอะไรด้วยกัน  ถ้าเขาไม่ไป  เราก็เลิกไม่ไปเหมือนกันเพราะไม่ได้อยากทำคนเดียว 
ใช้กับคนอื่นทั่วไป ไม่สนิท จีบสาวอะไรประมาณนั้น เช่น ไปดูหนังกันมั้ย? ถ้าเขาไม่ไปเราก็ไม่ไปดูเดียว
〜 ましょうか อันนี้ชวนให้เขามาร่วมทำกับเรา ถ้าเขาไม่ทำก็ช่างเขา เราก็ทำของเราไป
แต่ที่ได้ยินประจำในหนังคือ ましょう เฉยๆไม่มี か เหมือนว่าไม่ได้ถาม ไม่ต้องการคำตอบ
ผมว่าถ้าเราจะชวนใคร ยังไงก็ต้องหวังว่าเขาจะตอบ yes อยุ่แล้วละครับ
อันนี้ผมเทียบเอาจากที่ดูหนังเยอะๆนะครับ
				
					ได
					17 เมย 61 18:51
				
			
			ความเห็นที่ 10
				แล้วการตอบปฏิเสธทั้ง ませんか กับ ましょか นี่เหมือนกันใช่ไหมคับ คือ 今ちょうど・・・
				
					ซุน
					5 พย 61 15:26
				
			2
pageviews 8,546,755