ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 171,984 ครั้ง

より เป็นคำช่วยเพื่อใช้ในการเปรียบเทียบ โดยมีรูปแบบคือ

A +は +B +より +คำคุณศัพท์ +です
B +より +A +のほうが +คำคุณศัพท์ +です

  1. 飛行機 は 新幹線 より 早い です
    Hikouki wa shinkansen yori hayai desu
    เครื่องบินเร็วกว่ารถไฟชินกังเซ็นครับ/ค่ะ
  2. 漢字 は ひらがな より 難しい です
    Kanji wa hiragana yori muzukashii desu
    คันจิยากกว่าฮิรางานะครับ/ค่ะ
  3. より 弟 の ほう が 高い です
    Watashi yori otouto no hou ga takai desu
    น้องชายสูงกว่าฉันครับ/ค่ะ
  4. 私 は りんご より イチゴ の ほう が 好き です
    Watashi wa ringo yori ichigo no hou ga suki desu
    ฉันชอบสตรอเบอรรี่มากกว่าแอปเปิ้ลครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

พบ 15 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 1
เข้าใจง่ายดีค่ะ.....thank a lot.
mod 2 กค 56 16:21

ความเห็นที่ 2
ยินดีครับ
webmaster 2 กค 56 22:55

ความเห็นที่ 3
Watashi yori otouto no hou ga se ga takai desu

ช่วยอธิบายช่วง ga se หน่อยครับเพราะตาม หลักข้างบน หลัง ga ต้องเป็นคุณศัพท์นิครับ
จะเป็นไปได้ไหมว่า ga ในที่นี้ ใช้เชื่อมคำน่ะครับว่า ตัวของน้อง ถ้าเป็นแบบนั้นผมก็สงสัยอีกว่า
ทำไมไม่อยู่หน้า no hou GA นะครับ ช่วยกรุณาอธิบายให้เข้าใจหน่อยครับขอบคุณครับ
เพิ่งเริ่มเรียนครับ 25 กค 56 10:00

ความเห็นที่ 4
ต้องขอโทษด้วยครับ ผมใช้ตัวอย่างที่ ③ ไม่ตรงกับบทเรียนเอง
ดังนั้น เพื่อไม่ให้สับสน จึงขอแก้ไขประโยคตัวอย่างที่ ③ เป็น ..

私 より 弟 の ほう が 高い です
Watashi yori otouto no hou ga takai desu
น้องชายสูงกว่าฉันครับ/ค่ะ

หรือตัวอย่างอื่น เช่น

私 より 彼 の ほう が 若い です
Watashi yori kare no hou ga wakai desu
เขาอายุน้อยกว่าฉันครับ/ค่ะ
webmaster 26 กค 56 00:14

ความเห็นที่ 5
私 より 弟 の ほう が 高い です
Watashi yori otouto no hou ga takai desu
น้องชายสูงกว่าฉันครับ/ค่ะ
--------------------------------------
จากประโยคข้อ3 ใช้ แบบนี้แทนได้ไหมคะ
私は 弟 より 高い です
Watashi wa otouto yori takai desu

Behindscene 5 กย 56 11:25

ความเห็นที่ 6
私は 弟より 高いです
โครงสร้างถูกต้อง แต่ความหมายจะสลับกัน คือกลายเป็น ฉันสูงกว่าน้องชาย

หากจะใช้โครงสร้างนี้ เพื่อพูดว่า น้องชายสูงกว่าฉัน จะใช้ว่า
弟は 私より 高いです ครับ
webmaster 5 กย 56 14:33

ความเห็นที่ 7
タイや日本 何はより かわいですか (ไทยกับญี่ปุ่น ประเทศไหนสวยกว่ากัน) ผมแต่งอย่างนี้ใช้ได้เปล่าครับ
ธิติศักดิ์ 6 มค 58 21:48

ความเห็นที่ 8
ถ้าเอาตามที่เคยเรียนมาแล้ว ก็ควรเป็น
タイと日本はどちらがきれいですか

หรือจะใช้ว่า
タイと日本はどちらがよりきれいですか
ก็ได้ แต่ より ในที่นี้จะทำหน้าที่เป็นคำวิเศษณ์ (ไม่ใช่คำช่วย)
จึงยังไม่จำเป็นต้องสนใจประโยคนี้ครับ
webmaster 7 มค 58 00:55

ความเห็นที่ 9
ถ้าจะใช้แบบที่ 1 อย่างเดียวเลยได้รึเปล่าครับ
แบบที่ 2 มันยาวกว่า แถมความหมายสลับกันอีกไม่ชินเลย
adikant 6 มีค 59 21:08

ความเห็นที่ 10
มีการใช้ทั้ง 2 แบบ จึงแนะนำให้จำทั้ง 2 แบบครับ

A は B より 大きい です -> เป็นการพูดถึง A ว่าเป็นอย่างไร โดยการนำ B ขึ้นมาอ้างอิงเปรียบเทียบ
B より A のほう 大きい です -> เป็นการเปรียบเทียบโดยตรงระหว่าง A กับ B ครับ
webmaster 13 มีค 59 00:21

2

pageviews 8,319,731