อ่าน 159,388 ครั้ง
が เป็นคำช่วยเพื่อชี้ประธานของประโยค มีรูปแบบการใช้งาน คือ
ประธาน +が + | คำนาม +です คุณศัพท์ +です กริยา +ます |
- これ が 私 の かばん です
Kore ga watashi no kaban desu
อันนี้คือกระเป๋าของฉันครับ/ค่ะ
- あの 青い かばん が 私 の かばん です
Ano aoi kaban ga watashi no kaban desu
กระเป๋าสีน้ำเงินใบโน้นคือกระเป๋าของฉันครับ/ค่ะ
- どれ が あなた の かばん です か
Dore ga anata no kaban desu ka
อันไหนคือกระเป๋าของคุณครับ/ค่ะ
- これ が 私 の かばん です
Kore ga watashi no kaban desu
อันนี้คือกระเป๋าของฉันครับ/ค่ะ
- 月 が きれい です
Tsuki ga kirei desu
ดวงจันทร์สวยครับ/ค่ะ
- 今晩 の 月 が とても きれい です
Konban no tsuki ga totemo kirei desu
ดวงจันทร์คืนนี้สวยมากครับ/ค่ะ
- 何 が きれい です か
Nani ga kirei desu ka
อะไรสวยครับ/ค่ะ
- 夜空 が きれい です
Yozora ga kirei desu
ท้องฟ้ายามค่ำคืนสวยครับ/ค่ะ
- 弟 が 泣きます
Otouto ga nakimasu
น้องชายร้องไห้ครับ/ค่ะ
- 弟 が わんわん 泣きます
Otouto ga wanwan nakimasu
น้องชายร้องไห้โฮครับ/ค่ะ
- 誰 が 泣きます か
Dare ga nakimasu ka
ใครร้องไห้ครับ/ค่ะ
- 弟 が 泣きます
Otouto ga nakimasu
น้องชายร้องไห้ครับ/ค่ะ
คำอธิบาย
- が เป็นคำช่วยเพื่อชี้ประธานของประโยค ซึ่งจะเป็นประโยคคำนาม ตัวอย่างที่ ①-④ ประโยคคุณศัพท์ ตัวอย่างที่ ⑤-⑧ หรือประโยคกริยา ตัวอย่างที่ ⑨-⑫ ก็ได้
- แต่จากที่ได้เคยอธิบายไว้ก่อนหน้านี้แล้วว่า ตามปกติ ประโยคคำนามและประโยคคุณศัพท์ จะใช้คำช่วยคือ は
ดังนั้น หากเปลี่ยนคำช่วยจาก は เป็น が ในประโยคคำนามและประโยคคุณศัพท์ จะเป็นการแสดงเจตนาของผู้พูดว่า ต้องการเจาะจงพูดเรื่องของประธานนั้นโดยตรง เช่น
- ตัวอย่างที่ ① : これ が 私 の かばん です (Kore ga watashi no kaban desu)
มีความหมายเป็นนัยยะว่า (อันอื่นไม่รู้ล่ะ แต่..) อันนี้ (นี่ละ) คือกระเป๋าของฉัน
- ตัวอย่างที่ ④ : 月 が きれい です (Tsuki ga kirei desu)
ก็มีความหมายเป็นนัยยะว่า (สิ่งอื่นไม่รู้ล่ะ แต่..) ดวงจันทร์ (นี่ละ) สวย
- นอกจากนี้ が จะใช้ในประโยคถามตอบ ที่ผู้พูดไม่ทราบมาก่อนว่า สิ่งที่กำลังกล่าวถึงคืออะไร
เช่น ตัวอย่างที่ ③-④ และตัวอย่างที่ ⑦-⑧ ดังนั้น
- ตัวอย่างที่ ④ : これ が 私 の かばん です และ
- ตัวอย่างที่ ⑧ : 月 が きれい です
จึงเป็นเพียงการตอบคำถามที่ ③ และ ⑦ ตามปกติ ไม่ใช่เป็นการแสดงเจตนาเจาะจงเหมือนกับตัวอย่างที่อธิบายไว้ข้างต้น
อ่านตรงนี้หน่อย
- ผู้ที่เริ่มเรียนไวยากรณ์ญี่ปุ่น จะค่อนข้างสับสนในการใช้คำว่า は และ が
ดังนั้น ในขั้นนี้จึงควรทำความเข้าใจว่า
は เป็นคำช่วยเพื่อชี้ประธานในประโยคคำนามและประโยคคุณศัพท์
が เป็นคำช่วยเพื่อชี้ประธานในประโยคกริยา
หากใช้สลับกัน จะมีความหมายว่ากำลังตั้งใจกล่าวเจาะจงถึงประธานเท่านั้น
นอกจากนี้ が จะใช้ในประโยคถาม-ตอบ ซึ่งผู้พูดไม่ทราบว่าประธานคืออะไร เช่น どれ、どこ、どちら、どの
ในกรณีเช่นนี้จะไม่มีความหมายเจาะจง ไม่ว่าจะเป็นประโยคคำนาม คุณศัพท์ หรือกริยา ก็ตาม
แนวทางข้างต้นนี้ แม้ว่าอาจจะไม่สามารถใช้ได้ในทุกกรณี แต่ก็มีความสะดวกในการจดจำ และช่วยลดข้อผิดพลาดในการใช้ は และ が ลงได้มาก
พบ 21 ความเห็นในบทเรียนนี้
ความเห็นที่ 19
คำช่วย が ถ้าออกเสียงตามภาษากลาง หรือสำเนียงโตเกียว จะออกเป็นเสียงขุ่นนาสิก คือ "งะ"
แต่ปัจจุบันคนจำนวนมากไม่ออกเสียงขุ่นนาสิก คือออกเป็นเสียงขุ่นธรรมดา
คนไทยไม่มีปัญหาในการออกเสียงขุ่นนาสิก
ถ้าถามผม ก็ควรออกเป็นเสียง "ง.งู" ครับ
webmaster
28 มีค 58 22:01
ความเห็นที่ 20
ครับผม ขอบคุณมาก ๆ เลยนะครับ
ผมเข้าใจอะไร ๆ มากขึ้นหลาย ๆ อย่างเลยครับ
NicoNico
29 มีค 58 12:15
ความเห็นที่ 21
คือ が ดังนั้น หากเปลี่ยนเป็น は จะเป็นการย้ำว่ากำลังพูดถึงเรื่องประธานโดยเฉพาะเจาะจง ไม่เกี่ยวข้องกับคนอื่นโดยเด็ดขาด
คือ は ดังนั้น หากเปลี่ยนคำช่วยจาก は เป็น が ในประโยคคำนามและประโยคคุณศัพท์ จะเป็นการแสดงเจตนาของผู้พูดว่า ต้องการเจาะจงพูดเรื่องของประธานนั้นโดยตรง
อ่านจาก2ข้อความ ดูเหมือนจะเจาะจงประธานทั้งคู่
จึงไม่แน่ใจว่าแตกต่างกันอย่างไร
เพิ่งเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเอง โชคดีที่เจอเว็ปนี้
ขอบคุณมากมาก ขอให้อาจารย์สุขภาพแข็งแรง
Orange
16 สค 60 22:39
ดูความเห็นทั้งหมด
pageviews 8,319,674