สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

朝虹は雨夕虹は晴れ
あさにじはあめゆうにじははれ
asa niji wa ame yuu niji wa hare

อ่าน 5,805 ครั้ง

รุ้งตอนเช้าฝนจะตก รุ้งตอนเย็นจะแจ่มใส

เป็นคำสอนว่าหากมีรุ้งกินน้ำในตอนเช้า แปลว่าอีกไม่นานจะมีฝนตก แต่หากมีรุ้งกินน้ำตอนเย็น แปลว่าในวันถัดไปอากาศจะแจ่มใส

คำพ้อง : 朝虹雨のもと夕虹日照りのもと, 朝虹に傘忘るな, 朝虹に川越すな

พบ 4 ความเห็น

ความเห็นที่ 2
แก้ไขเรียบร้อยแล้ว

ขอบคุณคุณยองฟุ่นมากครับ [haha]
webmaster 15 ธค 52 10:30

ความเห็นที่ 3
ฟ้าหลังฝน ในสำนวนไทยรึป่าวคะ[haha]
momojung 20 กย 54 2:18:

ความเห็นที่ 4
ผมคิดว่าสำนวนนี้ เป็นเพียงการนำประสบการณ์ตามธรรมชาติมาผูกเป็นสำนวนเท่านั้นครับ

ส่วนคำว่า "ฟ้าห่ลังฝน" คือ สุภาษิตที่หมายความว่า เมื่อเรื่องร้ายผ่านไป ก็จะมีเรื่องดีๆมาเยือน

ซึ่งน่่าจะตรงกับสำนวนว่า 台風一過 (Taifuu ikka) หรือ "หลังไต้ฝุ่น"

คือเมื่อไต้ฝุ่นผ่านพ้นไป ลมและฝนก็จบสงบ และท้องฟ้าก็จะกลับมาแจ่มใสเหมือนเดิมครับ [smile]
webmaster 25 กย 54 1:25:

ดูความเห็นทั้งหมด

pageviews 3,779,604