掃き溜めに鶴
はきだめにつる
hakidame ni tsuru
อ่าน 5,939 ครั้ง
นกกระเรียนในกองขยะ
เป็นคำเปรียบเทียบกับสิ่งที่งดงามท่ามกลางเรื่องที่ไม่ดีหรือน่าเบื่อ
คำพ้อง : 掃き溜めへ鶴が降りる, 塵塚(ちりづか)に鶴, 天水桶(てんすいおけ)に龍, 堆肥の中の宝石
สุภาษิตไทย : เพชรในตม / ผ้าขี้ริ้วห่อทอง
พบ 5 ความเห็น
ความเห็นที่ 1
ขี้ริ้วห่อทอง
ยองฟุ่น
26 มิย 52 1:45:
ความเห็นที่ 2
ขอบคุณมากครับ [haha]
webmaster
26 มิย 52 10:02
ความเห็นที่ 3
=_=! ขอหยิบไปใช้เลยจ้า ผ้าขี้ริ้วใช่บ่อยแล้ว คิก
นักอ่านจ้า
7 เมย 56 21:52
ความเห็นที่ 4
ผ้าขี้ริ้วห่อทองหมายถึงคนรวยที่แต่งตัวปอนๆไม่ใช่เหรอครับ สุภาษิตญี่ปุ่นนี่น่าจะตรงกับ"เพชรในตม"มากกว่า
กขคง
20 ตค 56 23:46
ความเห็นที่ 5
ขอบคุณมากครับ เพชรในตม นี่น่าจะตรงเลย
webmaster
22 ตค 56 11:10
1
pageviews 3,779,514