愛想も小想も尽き果てる
あいそもこそもつきはてる
aiso mo koso mo tsukihateru
อ่าน 5,676 ครั้ง
หมดทั้งความรักและความเชื่อถือ
เบื่อหน่ายพฤติกรรมของฝ่ายตรงข้าม จนหมดทั้งความรักและความเชื่อถือ
คำพ้อง : 愛想も臍の緒も尽き果てる
พบ 5 ความเห็น
ความเห็นที่ 1
ทำไม มันมี 2 แบบล่ะคะ อธิบายหน่อย
愛想も小想も尽き果てる
あいそもこそもつきはてる
แบบว่าอยากเรียนแต่ไม่รุเรื่อง TT
PPP
16 กย 54 4:04:
ความเห็นที่ 2
มันเป็นเสียงอ่าน รึป่าวค่ะ ข้างล่าง
n
23 กย 54 3:57:
ความเห็นที่ 3
愛想も小想も尽き果てる ==> นี่คือตัวคันจิและฮิรางานะที่คนญี่ปุ่นใช้ตามปกติ
あいそもこそもつきはてる ==> นี่คือเฉพาะตัวฮิรางานะ สำหรับคนที่ยังอ่านคันจิไม่ค่อยเก่ง
Aiso mo koso mo tsukihateru ==> นี่ไว้สำหรับคนที่อ่านฮิรางานะไม่ออก
ทั้ง 3 บรรทัด อ่านออกเสียงเหมือนกันหมด ให้เลือกอ่านตามที่คุณสามารถอ่านได้ครับ
webmaster
25 กย 54 1:07:
ความเห็นที่ 4
คำนี้ก็น่าจะคล้ายๆกันคับ
可愛さがあまり憎さが百倍。(ความรักยังคงอยุ่ เเต่ความเกลียดชังเป็นร้อยเท่า)
แปลว่า ยิ่งรักมาก้ท่าไหร่หากทำให้เกลียดเเล้วจะถูกเกลียดเป็นร้อยเท่า
親日家
4 มค 55 15:32
ความเห็นที่ 5
ขอบคุณที่ช่วยแนะนำครับ
สุภาษิตที่คุณ 親日家 ช่วยแนะนำมานั้น
พอดียังแปลไม่เสร็จ ก็เลยรีบแปลทันทีเลยครับ
www.j-campus.com/kotowaza/view.php?id=366
webmaster
4 มค 55 18:13
1
pageviews 3,779,670