สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

家貧しくて孝子顕る
いえまずしくてこうしあらわる
ie mazushikute koushi arawaru

อ่าน 5,611 ครั้ง

บ้านยากจนจะเห็นลูกกตัญญู

เด็กที่เกิดในครอบครัวร่ำรวยจะมองได้ยากว่าเป็นเด็กกตัญญูหรือไม่ ต่างกับเด็กที่เกิดในครอบครัวยากจน ซึ่งจะเห็นได้ง่ายว่าเป็นเด็กกตัญญูจากการที่ขยันขันแข็งและช่วยเหลือครอบครัว

เป็นคำเปรียบเทียบว่า ในสถานการณ์ที่คับขันหรือไม่เอื้ออำนวย มักจะทำให้เห็นถึงธาตุแท้ของคนๆนั้นได้ง่ายกว่าสถานการณ์ปกติทั่วไป

คำพ้อง : 国乱れて忠臣見る

พบ 8 ความเห็น

ความเห็นที่ 1
เห็นด้วยกับ Web Master ครับ
親孝行者
ของไทยคงจะประมาณว่า พ่อแม่รังแกฉัน[mmm]
親日家 9 กพ 55 09:12

ความเห็นที่ 2
เวลาเปลี่ยนไป
ความหมายก็เปลี่ยนไป

สมัยนี้ ...
ไม่ต้องขยันขันแข็ง ไม่ต้องช่วยงานบ้าน
กลับถึงบ้าน ก็หมกตัวอยู่ในห้องแต่เพียงลำพัง
ไม่ต้องทักทายโอบกอดพ่อแม่
... ก็ไม่เป็นไร

ขอเพียงไม่ไปติดยา ไม่ไปก่อปัญหานอกบ้าน
จนพ่อแม่ต้องตามไปเคลียร์ที่โรงพัก
... ก็อาจเรียกว่าเป็น "ลูกกตัญญู" ได้แล้ว กระมังครับ [sad]
webmaster 9 กพ 55 13:43

ความเห็นที่ 3
ปัญหาสังคมต่างๆในปัจจุบัน
พื้นฐานมาจากครอบครัวนี่แหละครับ
ผมว่าการศึกษาเเละความรักเอาใจใส่
คือ สมบัติอันล้ำค่า สร้างคนดี คนเก่ง ในสังคม
ยิ่งกว่าเงินทองอีกครับ [sad]


親日家 10 กพ 55 09:04

ความเห็นที่ 4
สังคมญี่ปุ่นสมัยก่อน พ่อไปทำงาน แม่อยู่บ้านเลี้ยงลูก

พ่อได้เงินเดือนมากพอที่จะเป็นหลักประกันให้ครอบครัว
แต่ก็ต้องทุ่มเทเวลาทั้งหมดให้กับบริษัท เพื่อแลกกับหลักประกันนั้น

ส่วนแม่ก็จะให้เวลาทั้งหมดกับการอบรมเลี้ยงดูลูกให้เป็นเด็กดีมีสัมมาคารวะ
สอนให้รักและเคารพพ่อ ซึ่งต้องเสียสละเวลาทั้งหมดให้กับงาน
จนแทบจะไม่มีเวลาเห็นหน้าเห็นตาลูกเลย

สังคมในอดีตเช่นนี้ น่าจะเป็นเหตุผลหนึ่ง ที่ทำให้เขาสามารถผลิตพลเมืองดีได้

แต่ปัจจุบัน พ่อตกงาน แม่ต้องออกไปทำ part time
สังคมครอบครัวของเขาก็ค่อนข้างล้มเหลวเหมือนกันครับ
webmaster 10 กพ 55 10:36

ความเห็นที่ 5
ผมชอบใจ และมีความเข้าใจในสุภาษิตนี้จริงๆ
เลยมีคลิปมาฝากให้เลือกชมประกอบ ครับ

http://mizusawa.forumth.com/t124-topic
http://mizusawa.forumth.com/t125-topic
http://mizusawa.forumth.com/t126-topic
Mizusawa 12 กพ 55 01:21

ความเห็นที่ 6
ขอบคุณมากครับ

หากพบเห็นสุภาษิต หรือบทเรียนบทไหน ที่ผมเขียนผิดไป

กรุณาช่วยให้คำแนะนำด้วยนะครับ [smile]
webmaster 13 กพ 55 14:51

ความเห็นที่ 7
ไม่เข้าใจคำว่า あらわるคะ ช่วยอธิบายเพิ่มเติมหน่อยได้ไม๊คะ เปิดพจนานุกรมดูรู้สึกว่าคันจิตัวนี้เป็นแบบเก่า
ขอบคุณคะ
Deki 10 สค 55 10:42

ความเห็นที่ 8
あらわる เขียนได้ 3 แบบคือ 現る, 表る และ 顕る

แต่ปัจจุบันตัวที่ 3 ไม่ใช่วิธีอ่านแบบคันจิที่ใช้ในชีวิตประจำวัน (jouyou kanji)

あらわる เป็นฟอร์มภาษาเขียนของคำว่า あらわれる (現れる, 表れる, 顕れる)

ซึ่งบางครั้ง ฟอร์มภาษาเขียน อาจจะเป็นรูปแบบภาษาเก่า ซึ่งไม่เหมือนภาษาพูด อย่างเช่นในกรณีนี้

สำหรับกรณีนี้ สามารถแปลเหมือนกับคำว่า 現れる ได้เลยครับ
webmaster 10 สค 55 12:06

1

pageviews 3,729,949