สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

女は三界に家なし
おんなはさんがいにいえなし
onna wa sangai ni ie nashi

อ่าน 5,555 ครั้ง

สตรีไม่มีบ้านทั้ง 3 โลก

เป็นสำนวนเปรียบเทียบว่า ผู้หญิงในยามเด็กจนถึงวัยก่อนแต่งงานจะต้องอยู่ในโอวาทของพ่อแม่ ยามที่แต่งงานแล้วก็ต้องอยู่ในโอวาทของสามี และยามที่แก่เฒ่าก็ต้องอยู่ในโอวาทของลูก

เป็นสำนวนในสมัยโบราณที่เปรียบเปรยว่าชีวิตของสตรีในโลกนี้เป็นชีวิตที่อาภัพ เนื่องจากไม่อาจมีชีวิตที่เป็นตัวของตัวเอง

ภาพจาก http://issa-sakuo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-5cd9.html

พบ 4 ความเห็น

ความเห็นที่ 1
ขอความหมายภาษาไทยด้วยค่ะ
กิ๊ก 31 มค 54 2:04:

ความเห็นที่ 2
แปลให้แล้วนะครับ

สำนวนนี้คงใช้กับโลกยุคปัจจุบัน ที่ผู้หญิงกลายเป็นช้างเท้าหน้าของครอบครัว โดยมีผู้ชายเดินหิ้วของตามต้อยๆอยู่ข้างหลังไม่ได้ซะแล้วละครับ [huhu]
webmaster 5 กพ 54 10:58

ความเห็นที่ 3
webmaster สุดยอดเลยค่ะ กด Like ๆ [clap]
แมว 9 กพ 54 9:32:

ความเห็นที่ 4
ดี
เนย 2 มิย 54 3:12:

1

pageviews 3,780,767