油を売る あぶらをうる
abura o uru
อ่าน 5,716 ครั้ง
ขายน้ำมัน
ในสมัยเอโดะ พ่อค้าขายน้ำมันใส่ผมจะใช้เวลาคุยเรื่องสรรพเพเหระกับลูกค้าเป็นเวลานานๆ
เป็นคำเปรียบเทียบกับการใช้เวลานานๆในการคุยเรื่องไร้สาระ
หรือเปรียบกับการอู้งาน
พบ 2 ความเห็น
ความเห็นที่ 1
ถ้าวันไหนนายเกิดเอามาใช้ให้ได้ยิน แสดงว่าเราเป็นคนพูดมากแบบไร้สาระ และ อู้งานสินะคะ ต้องคอยระวังแล้ว[shock]
Deki
10 สค 55 11:05
ความเห็นที่ 2
ถ้าโดนหัวหน้าพูดว่า ”油を売ってるな”
นั่นก็แปลว่าเขากำลังดุว่า "อย่ามัวแต่อู้งาน" หรือ "อย่ามัวแต่พูดเรื่องไร้สาระ"
โดนครั้งแรกคงไม่เท่าไร แต่ถ้าเป็นครั้งที่ 2,3 ... อันตรายแน่ๆ ครับ [grin]
webmaster
17 สค 55 12:38
pageviews 3,779,450