ฝึกการฟังภาษาญี่ปุ่น
ฝึกทักษะการฟัง พร้อมกับจำคำศัพท์และสำนวนใหม่ผ่านเพลงและการ์ตูน


洪水対策の基本計画発表

การแถลงแผนพื้นฐานในการป้องกันน้ำท่วม
อ่าน 9038 ครั้ง

ฝึกการฟังภาษาญี่ปุ่น
> 前前前世
> ひまわりの約束
> レット・イット・ゴー ~ありのままで~
> クリスマス・イブ
> アンパンマンのマーチ
> ANA, Yomouri Shimbun, PLATINUM
> Panasonic Viera
> キセキ
> TSUNAMI
> おもちゃのチャチャチャ
> およげ! たいやいくん
> 洪水対策の基本計画発表
> 千と千尋の神隠し : Sen to Chihiro no kamikakushi
> 愛は勝つ
> 大きな栗の木の下で
> 犬のお巡りさん




เรียนไวยากรณ์จากบทเรียน

การฟังข่าวภาษาญี่ปุ่น นอกจากจะได้ไวยากรณ์และการออกเสียงที่ถูกต้องแล้ว ยังจะได้คำศัพท์ที่ใช้จริงในชีวิตประจำวันอีกด้วย จึงควรฝึกฝนการฟังข่าว โดยอาจจะเริ่มจากเรื่องใกล้ตัว เช่น ข่าวเกี่ยวกับประเทศไทย เพราะยังจะทำให้เห็นมุมมองที่สื่อมวลชนญี่ปุ่นมีต่อประเทศไทยอีกด้วย

ยกตัวอย่างคลิปข่าวในครั้งนี้ เป็นของ ANN News (สถานีโทรทัศน์ Asahi) เกี่ยวกับแผนแม่บทในการสร้างความเชื่อมั่นในการแก้ปัญหาน้ำท่วมของประเทศไทย ที่นายกแถลงที่ทำเนียบเมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมา

คลิปข่าวนี้ แม้จะมีความยาวเพียง 55 วินาที แต่ก็มีการกล่าวซ้ำ ถึง 2 ครั้งว่า ปัญหาน้ำท่วมและความเสียหายร้ายแรงที่เกิดขึ้น เป็นปัญหาจากการบริหารจัดการที่ผิดพลาดของรัฐบาลไทย ซึ่งเป็นการตอกย้ำมุมมองของสื่อมวลชนญี่ปุ่น ที่มีต่อสถานการณ์น้ำท่วมในประเทศไทย

รัฐบาลไทยจึงควรต้องเร่งฟื้นฟูความเชื่อมั่นในด้านการบริหารจัดการ ในสายตาของสื่อมวลชนและนักธุรกิจต่างชาติให้กลับคืนมาโดยเร็ว


ลิ้นของชาวญี่ปุ่น ไม่สามารถออกเสียง "ยี" ได้ แม้แต่คนญี่ปุ่นที่อาศัยอยู่ในเมืองไทยมาเป็นเวลานาน ก็ยังไม่สามารถพูดคำว่า "ผู้หญิง" และ "ญี่ปุ่น" ได้อย่างถูกต้องชัดเจน ดังนั้น คำว่า "ยิ่งลักษณ์" จึงต้องเขียน และออกเสียงว่า インラック (in-rak-ku)

ประโยคในบทเรียนนี้ แต่ละประโยคอาจจะมีความยาวไปบ้าง ตามสไตล์ภาษาทางการ แต่ไวยากรณ์ไม่สลับซับซ้อน สามารถทำความเข้าใจได้ไม่ยาก ไม่มีประเด็นที่ต้องอธิบายเพิ่มเติม

มีคำศัพท์ที่น่าสนใจ 2 คำ คือ
  1. 早くも (hayaku mo)
    เป็นคำวิเศษณ์ หมายถึงสภาพที่เกิดขึ้นเร็วกว่าที่คาดคิดไว้

    • ダムの貯水量が多いので早くも放流が始まった
      damu no chosuiryou ga ooi no de hayaku mo houryuu ga hajimatta
      ปริมาณน้ำในเขื่อนมีมาก จึงต้องเริ่มระบายออกโดยเร็วกว่าที่คิด
    • 年が明けて早くも3ヶ月が過ぎた
      toshi ga aketa hayaku mo sankagetsu ga sugita
      จากวันขึ้นปีใหม่ ผ่านไปแล้ว 3 เดือนโดยเร็วกว่าที่คิด
    • まだ3月中旬なのに早くも桜が開花した
      mada sangatsu chuujun na no ni hayaku mo sakura ga kaika shita
      ยังเพิ่งกลางเดือนมีนาคมเอง แต่ซากุระบานแล้วเร็วกว่าที่คิด

  2. 反省 (hansei)
    มีความหมายว่า
    1. การพิจารณาทบทวนความถูกผิดของสิ่งที่ได้กระทำไป หรือ
    2. การยอมรับความผิดพลาดที่ได้กระทำไป และคิดที่จะปรับปรุงแก้ไขในสิ่งนั้น

    ตามธรรมเนียมของชาวญี่ปุ่น เมื่อได้ร่วมกันจัดกิจกรรมสำคัญอย่างหนึ่งอย่างใดเสร็จสิ้นไปแล้ว จะมีการประชุมหลังจบงาน เรียกว่า 反省会 (hansekai : การประชุมทบทวนสิ่งบกพร่อง) เพื่อทบทวนข้อดีข้อเสียต่างๆที่เกิดขึ้นในครั้งนี้ สำหรับนำไปแก้ไขปรับปรุงการจัดงานครั้งต่อๆไปให้ดียิ่งขึ้น

    นอกจากนี้ ในบริษัท สมาคม หรือกลุ่มบุคคลต่างๆ ที่ร่วมทำงานประจำอยู่ด้วยกัน ก็มักจะการจัดประชุม 反省会 เป็นระยะ ตามคาบเวลาที่เหมาะสม เช่น ในช่วงสิ้นปี หรือในช่วงสิ้นเดือนมีนาคม ซึ่งเป็นช่วงปิดงบของบริษัท และก็มีไม่น้อย ที่ใช้การประชุมนี้เป็นข้ออ้างบังหน้าในการจัดงานสังสรรค์

    ดังนั้น หากมีโอกาสได้ร่วมทำกิจกรรมกับคนญี่ปุ่น และเมื่อจบงานแล้ว คนญี่ปุ่นชวนไปงาน 反省会 ก็อย่าเพิ่งตกใจว่า จะต้องไปประชุมทบทวนอะไรกันอีก

    แต่ขอให้ตอบตกลงไปได้เลย เพราะนั่นมักหมายถึง การชวนกันไปเลี้ยงฉลอง หลังการจัดงานสิ้นสุดลง ^^


เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง
website    facebook    youtube    E-mail

Copyright © J-Campus.com