สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

一人娘と春の日は暮れそうで暮れぬ
ひとりむすめとはるのひはくれそうでくれぬ
hitori musume to haru no hi wa kuresou de kurenu

อ่าน 5,366 ครั้ง

ลูกสาวคนเดียว และดวงอาทิตย์ฤดูใบไม้ผลิ จะตกก็ไม่ตกเสียที

พ่อแม่ที่มีลูกสาวคนเดียว มักจะไม่ค่อยยอมยกลูกสาวให้แต่งงานได้ง่ายๆ

เช่นเดียวกับพระอาทิตย์ในฤดูใบไม้ผลิ ซึ่งจะตกก็ไม่ตกเสียที (เนื่องจากในฤดูใบไม้ผลิ กลางวันยาวกว่ากลางคืน)

หมายเหตุ : นอกจากนี้ ยังเป็นการเล่นคำ ระหว่างคำว่า 暮れる (kureru) คือ "พระอาทิตย์ตก" กับคำว่า くれる (kureru) คือ "ยกให้" ซึ่งออกเสียงเหมือนกัน

คำตรงข้าม :

pageviews 3,729,928