やっと眼を 覚ましたかい | |
yatto me o samashita kai | |
ในที่สุดก็ลืมตาขึ้นแล้วหรือ | |
それなのに なぜ眼を合わせやしないんだい? | |
sore na no ni naze me o awase ya shinai n dai? | |
แล้วทำไม ถึงไม่สบสายตาล่ะ? | |
「遅いよ」と 怒る君 | |
"osoi yo" to okoru kimi | |
"มาสายนะ" เธอออกอาการโกรธ | |
これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ | |
kore demo yareru dake tobashite kita n da yo | |
แต่นี่ก็รีบพุ่งทะยานมาเท่าที่สามารถจะทำได้แล้วนะ | |
心が身体を追い越してきたんだよ | |
kokoro ga karada o oikoshite kita n da yo | |
หัวใจแซงหน้าร่างกายมาด้วยล่ะ | |
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ | |
kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo | |
แค่เพียงเส้นผมและดวงตาของเธอ ก็ทำให้ฉันเจ็บปวดใจ | |
同じ時を吸い込んで離したくないよ | |
onaji toki o suikonde hanashitakunai yo | |
อยากจะสูดเอาเวลาเดียวกันเข้าไป และไม่อยากจะปล่อยเธอไปล่ะ | |
遥か昔から 知るその声に | |
haruka mukashi kara shiru sono koe ni | |
เสียงที่รู้จักมาตั้งแต่นานแสนนานนั่น | |
生まれてはじめて 何を言えばいい? | |
umarete hajimete nani o ieba ii? | |
เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เกิด ที่ไม่รู้จะพูดอะไรดี? | |
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ | |
kimi no zen zen zense kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo | |
ฉันเริ่มตามหาเธอ มาตั้งแต่ชาติก่อนก่อนก่อนของเธอแล้วนะ | |
そのぶきっちょな笑い方を めがけてやってきたんだよ | |
sono bukitcho na waraikata o megakete yatte kita n da yo | |
โดยมุ่งมาทางนี้เล็งเป้าไปยังวิธีหัวเราะที่ขัดๆ แบบนั้นของเธอ | |
君が全然全部なくなって チリヂリになったって | |
kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni natta t te | |
ถึงเธอจะหายไปทั้งหมดทั้งสิ้น และกระจัดกระจายไปก็ตาม | |
もう迷わない また1から 探しはじめるさ | |
mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa | |
แต่ฉันจะเริ่มตามหาตั้งแต่ 1 อีกครั้ง โดยไม่ลังเลอีกต่อไป | |
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか | |
mushiro zero kara mata uchuu o hajimete miyou ka | |
กลับจะดีเสียอีก ที่จะได้ลองเริ่มจักรวาลตั้งแต่ 0 อีกครั้งไหมล่ะ | |
どっから 話すかな | |
dokkara hanasu ka na | |
จะเล่าตั้งแต่ตรงไหนดีนะ | |
君が眠っていた間のストーリー | |
kimi ga nemutte ita aida no sutoorii | |
เรื่องราวระหว่างที่เธอนอนหลับไป | |
何億 何光年分の物語を語りに来たんだよ | |
nan oku nan kounen bun no monogatari o katari ni kita n da yo | |
ฉันมาเพื่อที่จะเล่าเรื่องราวในช่วงกี่ร้อยล้านกี่ปีแสง | |
けど いざその姿この眼に映すと | |
kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to | |
แต่พลันที่ได้เห็นเรือนร่างนั้น สะท้อนในดวงตานี้ | |
君も知らぬ君とジャレて戯れたいよ | |
kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo | |
ฉันกลับอยากจะหยอกเย้า หยอกล้อกับเธอ ที่ตัวเธอเองก็ไม่รู้จัก | |
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ | |
kimi no kienu itami made aishite mitai yo | |
อยากจะลองรักแม้กระทั่งความเจ็บปวดที่ไม่เลือนหายของเธอ | |
銀河何個分かの 果てに出逢えた | |
ginga nan ko bun ka no hate ni deaeta | |
เมื่อได้พบกันที่สุดขอบของทางช้างเผือกจำนวนหลายกลุ่ม | |
その手を壊さずに どう握ったならいい? | |
sono te o kowasazu ni dou nigitta nara ii? | |
จะกำมือเธออย่างไร ถึงจะไม่ทำให้มือนั้นต้องบุบสลายไป? | |
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ | |
kimi no zen zen zense kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo | |
ฉันเริ่มตามหาเธอ มาตั้งแต่ชาติก่อนก่อนก่อนของเธอแล้วนะ | |
その騒がしい 声と涙を めがけやってきたんだよ | |
sono sawagashii koe to namida o megake yatte kita n da yo | |
โดยมุ่งมาทางนี้เล็งเป้าไปยังเสียงพูดที่หนวกหูและหยดน้ำตานั่น | |
そんな革命前夜の僕らを 誰が止める というんだろう | |
sonna kakumei zenya no bokura o dare ga tomeru to iu n darou | |
ในคืนก่อนวันปฏิวัติของพวกเราแบบนั้น จะมีใครมาหยุดยั้ง อย่างนั้นหรือ? | |
もう迷わない 君のハートに 旗を立てるよ | |
mou mayowanai kimi no haato ni hata o tateru yo | |
จะปักธงลงที่กลางใจเธอ โดยไม่ลังเลอีกต่อไป | |
君が僕から 諦め方を 奪い取ったの | |
kimi ga boku kara akiramekata o ubaitotta no | |
ก็เธอแย่งเอาวิธียอมแพ้ไปจากฉันแล้วนี่ | |
前前前世から僕は 君を探しはじめたよ | |
zen zen zense kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo | |
ฉันเริ่มตามหาเธอ มาตั้งแต่ชาติก่อนก่อนก่อนแล้วนะ | |
そのぶきっちょな 笑い方を めがけてやってきたんだよ | |
sono bukitcho na waraikata o megakete yatte kita n da yo | |
โดยมุ่งมาทางนี้เล็งเป้าไปยังวิธีหัวเราะที่ขัดๆ แบบนั้นของเธอ | |
君が全然全部なくなって チリヂリになったって | |
kimi ga zen zen zenbu nakunatte chirijiri ni natta t te | |
ถึงเธอจะหายไปทั้งหมดทั้งสิ้น และกระจัดกระจายไปก็ตาม | |
もう迷わない また1から 探しはじめるさ | |
mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa | |
แต่ฉันจะเริ่มตามหาตั้งแต่ 1 อีกครั้ง โดยไม่ลังเลอีกต่อไป | |
何光年でも この歌を 口ずさみながら | |
nan kounen demo kono uta o kuchizusami nagara | |
พร้อมกับฮัมเพลงนี้ไปเรื่อยๆ ไม่ว่าจะอีกสักกี่ปีแสงก็ตาม |
คำศัพท์ในบทเรียน
やっと | ในที่สุด |
眼を覚ます | ตื่น ปกติใช้ว่า 目を覚ます |
かい | คำแสดงคำถาม คำช่วยจบประโยค เพื่อแสดงการสอบถามด้วยสนิทสนม |
なぜ | ทำไม |
合わせやしない | ควรจะสบ แต่ไม่ทำ 合わせる(-ba form)+や+しない |
遅い | สาย, ไม่ทันเวลา |
怒る | โกรธ |
君 | เธอ |
やれる | ทำได้ (ฟอร์มสามารถของ やる) |
だけ | คำช่วยแสดงขีดจำกัด |
飛ばしてきた | พุ่งมาอย่างรวดเร็ว 飛ばす(-te form)+くる(ฟอร์มอดีต) |
心 | หัวใจ |
身体 | ร่างกาย ปกติใช้ว่า 体 / ส่วน 身体 ปกติอ่านว่า shintai |
追い越す | แซง |
髪 | เส้นผม |
瞳 | ดวงตา |
胸 | อก หัวใจ |
痛い | เจ็บ |
同じ | เหมือนกัน |
時 | เวลา |
吸い込む | สูดเข้า |
離したくない | ไม่อยากปล่อย 離す(-masu form)+たくない |
遥か | นาน ห่างไกล |
昔 | อดีต |
知る | ทราบ รู้ |
声 | เสียง |
生まれる | เกิด |
はじめて | ครั้งแรก |
何 | อะไร |
言えば | ถ้าพูด 言う(-ba form)+ば |
いい | ดี |
前世 | ชาติก่อน |
僕 | ผม |
探しはじめる | เริ่มค้นหา 探す(-masu form)+はじめる |
ぶきっちょ | เก้งก้าง ไม่เก่ง |
笑い方 | วิธีหัวเราะ 笑う(-masu form)+方 |
めがける | เล็งเป้า พุ่งเป้า |
やってくる | มาทางนี้ |
全然 | ไม่ทั้งหมด |
全部 | ทั้งหมด |
なくなる | หาย |
チリヂリ | กระจัดกระจาย |
迷わない | ไม่ลังเล (ฟอร์มปฏิเสธของ 迷う) |
また | อีกครั้ง |
から | เริ่มจาก |
むしろ | (ความรู้สึกว่าสิ่งที่เลือก) ดีกว่า (อีกสิ่งหนึ่ง) |
宇宙 | จักรวาล |
はじめてみよう | จะลองเริ่มทำ はじめる(-te form)+みる(-you form)+よう |
どっから | จากตรงไหน เป็นการพูดรวบๆ คำว่า どこから |
話す | พูด |
眠る | หลับ |
間 | ช่วงเวลา |
ストーリー | เรื่องราว |
億 | 100 ล้าน |
光年 | ปีแสง |
~分 | ปริมาณที่เทียบได้กับ... |
物語 | เรื่องราว |
語りに来る | มาเพื่อเล่า 語る(-masu form)+に+来る |
けど | แต่ว่า |
いざ | คำแสดงสภาพเมื่อได้เผชิญกับเหตุการณ์สำคัญ |
姿 | รูปร่าง |
映す | สะท้อน |
知らぬ | ไม่รู้จัก 知る(-nai form)+ぬ ความหมายเดียวกับ 知らず |
ジャレる | หยอกล้อ |
戯れる | หยอกเย้า |
消えぬ | ไม่หาย 消える(-nai form)+ぬ ความหมายเดียวกับ 消えず |
痛み | ความเจ็บปวด |
愛してみたい | อยากลองรัก 愛する(-te form)+て+みる(-masu form)+たい |
銀河 | ทางช้างเผือก |
何個 | กี่อัน |
果て | สุดขอบ |
出逢える | ได้พบโดยบังเอิญ (ฟอร์มสามารถของ 出逢う) |
手 | มือ |
壊さず | ไม่ทำลาย 壊す(-nai form)+ず |
どう | อย่างไร |
握った | กำมือ กุม (ฟอร์มอดีตของ 握る) |
騒がしい | อื้ออึง หนวกหู |
涙 | น้ำตา |
革命 | ปฏิวัติ |
前夜 | คืนก่อนหน้า |
僕ら | พวกเรา |
誰 | ใคร |
止める | หยุด ห้าม |
ハート | หัวใจ |
旗 | ธง |
立てる | ตั้ง |
諦め方 | วิธีย่อท้อ วิธียอมแพ้ 諦める(-masu form)+方 |
奪い取った | แย่งชิง(ฟอร์มอดีตของ 奪い取る) |
歌 | เพลง |
口ずさみながら | ร้องหรือพูดสิ่งที่นึกออกไปเรื่อยๆ พร้อมกับทำสิ่งอื่น 口ずさむ(-masu form)+ながら |