| 降り始めた雪は 足跡消して | |
| furihajimeta yuki wa ashiato keshite | |
| หิมะที่เพิ่งเริ่มตก ลบรอยเท้าไป | |
| 真っ白な世界に ひとりの私 | |
| masshiro na sekai ni hitori no watashi | |
| ในโลกที่ขาวบริสุทธิ์ มีฉันเพียงคนเดียว | |
| 風が心に ささやくの | |
| kaze ga kokoro ni sasayaku no | |
| สายลมกระซิบที่หัวใจว่า | |
| このままじゃ だめなんだと | |
| kono mama ja dame nan da to | |
| จะเป็นอย่างนี้อยู่ต่อไปไม่ได้ | |
| とまどい 傷つき | |
| tomadoi kizutsuki | |
| ความลังเลใจ และรอยบาดแผล | |
| 誰にも 打ち明けずに 悩んでた | |
| dare ni mo uchiakezu ni nayandeta | |
| กลัดกลุ้มใจ โดยที่ไม่สามารถเผยความในใจต่อใครได้ | |
| それももう やめよう | |
| sore mo mō yameyō | |
| แต่สิ่งนั้นก็ พอกันที | |
| ありのままの 姿見せるのよ | |
| ari no mama no sugata miseru no yo | |
| จะแสดงให้เห็นตัวตน ตามที่เป็นจริง | |
| ありのままの 自分になるの | |
| ari no mama no jibun ni naru no | |
| จะเป็นตัวของตนเอง ตามที่เป็นจริง | |
| 何も 怖くない 風よ吹け | |
| nani mo kowakunai kaze yo fuke | |
| จะไม่หวาดกลัวอะไร ลมเอยจงพัด | |
| 少しも寒くないわ | |
| sukoshi mo samukunai wa | |
| ไม่หนาวเลยแม้แต่นิดเดียว | |
| 悩んでたことが 嘘みたいね | |
| nayandeta koto ga uso mitai ne | |
| สิ่งที่เคยกลัดกลุ้มใจ กลับเหมือนเรื่องโกหก | |
| だってもう自由よ なんでもできる | |
| datte mō jiyū yo nandemo dekiru | |
| เพราะฉันเป็นอิสระแล้ว สามารถทำได้ทุกอย่าง | |
| どこまでやれるか 自分を試したいの | |
| doko made yareru ka jibun o tameshitai no | |
| จะทำได้ถึงเพียงไหน ก็อยากทดสอบตนเองดู | |
| そうよ 変わるのよ 私 | |
| sō yo kawaru no yo watashi | |
| ใช่แล้ว จะเปลี่ยนแล้วล่ะ ฉันน่ะ | |
| ありのままで 空へ風に乗って | |
| ari no mama de sora e kaze ni notte | |
| จะขึ้นบนลมมุ่งสู่ท้องฟ้า ตามอย่างที่เป็นจริง | |
| ありのままで 飛び出してみるの | |
| ari no mama de tobidashite miru no | |
| จะลองพุ่งทยานออกไป ตามอย่างที่เป็นจริง | |
| 二度と 涙は 流さないわ | |
| nido to namida wa nagasanai wa | |
| จะไม่หลั่งน้ำตาอีก เป็นครั้งที่สอง | |
| 冷たく大地を 包み込み | |
| tsumetaku daichi o tsutsumikomi | |
| จะห่อหุ้มพื้นแผ่นดิน ด้วยความเหน็บหนาว | |
| 高く舞い上がる 想い描いて | |
| takaku maiagaru omoi egaite | |
| จะวาดความคิดฝัน ที่ล่องลอยสูงขึ้น | |
| 花咲く氷の 結晶のように | |
| hana saku kōri no kesshō no yō ni | |
| เสมือนดังเกล็ดน้ำแข็ง ที่บานเป็นดอกไม้ | |
| 輝いていたい もう決めたの | |
| kagayaiteitai mō kimeta no | |
| ตัดสินใจแล้วล่ะ ที่อยากอยู่โดยเปล่งประกาย | |
| これでいいの 自分を好きになって | |
| kore de ii no jibun o suki ni natte | |
| อย่างนี้ดีแล้วล่ะ ฉันจะชอบตนเอง | |
| これでいいの 自分信じて | |
| kore de ii no jibun shinjite | |
| อย่างนี้ดีแล้วล่ะ จะเชื่อมั่นในตนเอง | |
| 光あびながら 歩き出そう | |
| hikari abinagara arukidasō | |
| ขณะที่อาบแสงสว่าง ก็จะก้าวเดินออกไป | |
| 少しも寒くないわ | |
| sukoshi mo samukunai wa | |
| ไม่หนาวเลยแม้แต่นิดเดียว | |
คำศัพท์ในบทเรียน
| 降り始める | เริ่มตก |
| 雪 | หิมะ |
| 足跡 | รอยเท้า |
| 消す | ลบ |
| 真っ白 | ขาวสะอาด ขาวบริสุทธิ์ |
| 世界 | โลก |
| ひとり | คนเดียว |
| 私 | ฉัน |
| 風 | ลม |
| 心 | หัวใจ |
| ささやく | กระซิบ |
| だめ | ไม่ได้ |
| とまどう | ลังเล |
| 傷つく | บาดเจ็บ เป็นแผล |
| 誰 | ใคร |
| 打ち明かす | เล่าความในใจ |
| 悩む | กังวล กลุ้มใจ |
| やめる | เลิก |
| ありのまま | ตามที่เป็นจริง |
| 姿 | สภาพ รูปร่าง |
| 見せる | ให้เห็น ให้ดู |
| 自分 | ตนเอง |
| なる | กลายเป็น |
| 何 | อะไร สิ่งใด |
| 怖い | กลัว |
| 吹く | พ่น เป่า (ลม)พัด |
| 少し | เล็กน้อย นิดหน่อย |
| 寒い | หนาว |
| 嘘 | โกหก |
| みたい | คล้ายกับ |
| 自由 | อิสระ |
| できる | ทำได้ |
| どこ | ที่ไหน |
| 試す | ทดสอบ |
| 変わる | เปลี่ยน |
| 空 | ท้องฟ้า |
| 乗る | ขึ้น |
| 飛び出す | ทยานออกไป |
| 二度 | ครั้งที่สอง สองครั้ง |
| 涙 | น้ำตา |
| 冷たい | หนาว |
| 大地 | พื้นดิน แผ่นดิน |
| 包み込む | ห่อหุ้มไว้ข้างใน |
| 高い | สูง |
| 舞い上がる | ปลิวขึ้นข้างบน |
| 想い | ความนึกคิด |
| 描く | วาด |
| 花 | ดอกไม้ |
| 咲く | บาน |
| 氷 | น้ำแข็ง |
| 結晶 | ผลึก เกล็ด |
| 輝く | เปล่งประกาย |
| 決める | ตัดสินใจ |
| 好き | ชอบ |
| 信じる | เชื่อ เชื่อมั่น |
| 光 | แสง |
| あびる | อาบ |
| 歩き出す | ก้าวเดินออกไป |
หมายเหตุ : คำศัพท์บางคำข้างต้นอาจจะมีความหมายมากกว่านี้อีก แต่ในที่นี้จะแปลเฉพาะเท่าที่ตรงกับเนื้อหาในบทเรียนนี้เท่านั้น