明日、今日よりも好きになれる | |
ashita, kyou yori mo suki ni nareru | |
พรุ่งนี้ จะชอบมากยิ่งขึ้นกว่าวันนี้ | |
溢れる思いが止まらない | |
afureru omoi ga tomaranai | |
ความคิดถึงที่เอ่อล้น ยังคงไม่หยุด | |
今もこんなに好きでいるのに 言葉にできない | |
ima mo konna ni suki de iru no ni kotoba ni dekinai | |
แม้กระทั่งขณะนี้ ที่ชอบถึงปานนี้ แต่กลับไม่สามารถบรรยายเป็นคำพูดได้ | |
君のくれた日々が積み重なり | |
kimi no kureta hibi ga tsumikasanari | |
แต่ละวัน ที่เธอมอบให้ฉัน ซ้อนทับกัน | |
過ぎ去った日々 2人歩いた『軌跡』 | |
sugisatta hibi futari aruita "kiseki" | |
แต่ละวัน ที่ผ่านพ้นไป คือ "รอยทาง" ที่เราสองคนได้เดินผ่านมา | |
僕らの出会いが もし偶然ならば?運命ならば? | |
bokura no deai ga moshi guuzen naraba? unmei naraba? | |
การพบกันของเรา ถ้าเป็นเรื่องบังเอิญ? ถ้าเป็นชะตาชีวิต? | |
君に巡り合えた それって『奇跡』 | |
kimi ni meguriaeta sore t te "kiseki" | |
การที่ได้บังเอิญมาพบเธอ นั่นคือ "ปาฏิหารย์" | |
2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして | |
futari yorisotte aruite towa no ai o katachi ni shite | |
เราทั้งสองเดินแนบชิดกัน และสร้างความรักที่อมตะ ให้กลายเป็นรูปร่าง | |
いつまでも君の横で 笑っていたくて | |
itsu made mo kimi no yoko de waratte itakute | |
ฉันอยากจะหัวเราะอยู่เคียงข้างเธอไปตลอดกาล | |
ありがとうや Ah 愛してるじゃまだ | |
arigatou ya Ah ai shiteru ja mada | |
แค่เพียงคำว่า ขอบคุณ หรือ Ah ฉันรักเธอ | |
足りないけど せめて言わせて「幸せです」と | |
tarinai kedo semete iwasete "shiawase" desu to | |
มันไม่เพียงพอ อย่างน้อยก็ขอให้ฉันได้พูดคำว่า "ฉันมีความสุข" | |
いつも君の右の手の平を | |
itsumo kimi no migi no te no hira o | |
ทุกๆครั้ง ฝ่ามือขวาของเธอ | |
ただ僕の左の手の平が | |
tada boku no hidari no te no hira ga | |
จะเพียงแต่ถูกฝ่ามือซ้ายของฉัน | |
そっと包んでくそれだけで ただ愛を感じていた | |
sotto tsutsundeku sore dake de tada ai o kanjite ita | |
โอบกุมเอาไว้อย่างแผ่วเบา แต่นั่นก็เพียงพอ ที่จะรู้สึกถึงแต่ความรัก | |
日々の中で 小さな幸せ | |
hibi no naka de chiisana shiawase | |
ความสุขเล็กๆ ท่ามกลางแต่ละวัน | |
見つけ重ね ゆっくり歩いた『軌跡』 | |
mitsukekasane yukkuri aruita "kiseki" | |
ที่ค้นพบและซ้อนกันอยู่บน "รอยทาง" ที่เดินกันมาอย่างช้าๆ | |
僕らの出会いは 大きな世界で 小さな出来事 | |
bokura no deai wa ookina sekai de chiisana dekigoto | |
การได้พบกันโดยบังเอิญของพวกเรา เป็นเหตุการณ์เล็กๆ บนโลกใบใหญ่ | |
巡り合えた それって『奇跡』 | |
meguriaeta sore t te "kiseki" | |
แต่การพบกันโดยบังเอิญนั้น นั่นคือ "ปาฏิหารย์" | |
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって! | |
umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte! | |
แม้ในวันที่ไม่ราบรื่น แต่ถ้าเราสองคนอยู่ด้วยกัน ก็จะกลายเป็นวันที่แจ่มใส | |
強がりや寂しさも 忘れられるから | |
tsuyogari ya sabishisa mo wasurerareru kara | |
เพราะสามารถลืมความอวดเก่ง หรือความเศร้าไปได้ | |
僕は君でなら 僕で居れるから! | |
boku wa kimi de nara boku de ireru kara! | |
เพราะฉันสามารถเป็นตัวของฉันเองได้ ถ้าอยู่กับเธอ | |
だからいつもそばに居てよ 『愛しい君へ』 | |
dakara itsumo soba ni ite yo "itoshii kimi e" | |
เพราะฉะนั้น จึงขอให้อยู่เคียงข้างตลอดไป "แด่เธออันเป็นที่รัก" | |
2人ふざけあった帰り道 それも大切な 僕らの日々 | |
futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi | |
การหยอกล้อของเราสองคนระหว่างทางกลับบ้าน นั่นก็เป็นแต่ละวันที่สำคัญของพวกเรา | |
「思いよ 届け!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君 | |
"omoi yo todoke!" to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi | |
ตอนที่ฉันบอกว่า "ความในใจเอย จงไปถึงเธอ" เธอมีสีหน้าที่ฉันได้เห็นเป็นครั้งแรก | |
少し間が空いて 君がうなずいて | |
sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite | |
ช่วงเวลาเว้นว่างลงสั้นๆ แล้วเธอก็พยักหน้าตอบรับ | |
僕らの心 満たされてく 愛で | |
bokura no kokoro mitasareteku ai de | |
หัวใจของพวกเราเต็มเปี่ยมไปด้วยความรัก | |
僕らまだ 旅の途中で またこれから先も 何十年 | |
bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara saki mo nanjuunen | |
พวกเรายังคงอยู่ระหว่างการเดินทาง และตั้งแต่นี้ไป ก็ยังอีกหลายสิบปี | |
続いていけるような未来へ | |
tsutzuite ikeru you na mirai e | |
ที่จะสามารถต่อเนื่องไปสู่อนาคต | |
例えばほら 明日を見失いそうに 僕らがなったとしても | |
tatoeba hora ashita o miushinaisou ni bokura ga natta toshitemo | |
และนั่นไง สมมุติว่า แม้ว่าพวกเราอาจดูเสมือนว่า วันพรุ่งนี้อาจจะหลุดหายไปจากสายตา | |
2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして | |
futari yorisotte aruite towa no ai o katachi ni shite | |
แต่เราทั้งสองยังเดินแนบชิดกัน และสร้างความรักที่อมตะ ให้กลายเป็นรูปร่าง | |
いつまでも君の横で 笑っていたくて | |
itsu made mo kimi no yoko de waratte itakute | |
ฉันอยากจะหัวเราะอยู่เคียงข้างเธอไปตลอดกาล | |
ありがとうや Ah 愛してるじゃまだ | |
arigatou ya Ah ai shiteru ja mada | |
แค่เพียงคำว่า ขอบคุณ หรือ Ah ฉันรักเธอ | |
足りないけど せめて言わせて「幸せです」と | |
tarinai kedo semete iwasete "shiawase desu" to | |
มันไม่เพียงพอ อย่างน้อยก็ขอให้ฉันได้พูดคำว่า "ฉันมีความสุข" | |
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって! | |
umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte! | |
แม้ในวันที่ไม่ราบรื่น แต่ถ้าเราสองคนอยู่ด้วยกัน ก็จะกลายเป็นวันที่แจ่มใส | |
喜びや悲しみも 全て分け合える | |
yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru | |
เราจะแบ่งปันทุกสิ่งทุกอย่าง ทั้งความสุขและความทุกข์ | |
君が居るから 生きていけるから! | |
kimi ga iru kara ikite ikeru kara! | |
เพราะมีเธออยู่ ฉันจึงมีชีวิตอยู่ได้ | |
だからいつも そばに居てよ 『愛しい君へ』 | |
dakara itsumo soba ni ite yo "itoshii kimi e" | |
เพราะฉะนั้น จึงขอให้อยู่เคียงข้างตลอดไป "แด่เธออันเป็นที่รัก" | |
最後の一秒まで | |
saigo no ichibyou made | |
จนกระทั่งถึงวินาทีสุดท้าย | |
明日、今日より笑顔になれる | |
ashita, kyou yori egao ni nareru | |
วันพรุ่งนี้ ใบหน้าจะมีรอยยิ้มมากกว่าวันนี้ | |
君が居るだけで そう思えるから | |
kimi ga iru dake de sou omoeru kara | |
เพราะการที่มีแค่เพียงเธอ ทำให้ฉันสามารถคิดได้เช่นนั้น | |
何十年 何百年 何千年 時を越えよう | |
nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki o koeyou | |
ไม่ว่าจะข้ามกาลเวลาไปอีกกี่สิบปี กี่ร้อยปี กี่พันปี | |
君を愛してる | |
kimi o ai shiteru | |
ฉันรักเธอ |
คำศัพท์ในบทเรียน
明日 | วันพรุ่งนี้ |
今日 | วันนี้ |
好き | ชอบ |
溢れる | เอ่อล้น |
思う | คิด |
止まる | หยุด |
今 | ขณะนี้ |
こんなに | ถึงขนาดนี้ |
言葉 | คำพูด |
できない | ทำไม่ได้ |
君 | เธอ |
くれる | ให้ |
日々 | วันๆ ทุกวัน |
積み重なる | วางซ้อน |
過ぎ去る | ผ่านพ้น |
2人 | สองคน |
歩く | เดิน |
軌跡 | เส้นทางที่ผ่าน |
僕ら | พวกเรา |
出会う | พบโดยบังเอิญ |
もし | สมมุติ |
偶然 | บังเอิญ |
運命 | โชคชะตา |
巡り合う | พบโดยบังเอิญ |
それ | สิ่งนั้น |
奇跡 | ปาฏิหารย์ |
寄り添う | แนบชิด |
歩く | เดิน |
永久 | ตลอดกาล |
愛 | ความรัก |
形 | รูปร่าง |
いつまでも | ตลอดไป |
横 | ด้านข้าง |
笑う | หัวเราะ |
ありがとう | ขอบคุณ |
愛する | รัก |
まだ | ยัง |
足りる | เพียงพอ |
せめて | อย่างน้อย |
言う | พูด |
幸せ | ความสุข |
いつも | ตลอดเวลา |
右 | ขวา |
手 | มือ |
平 | เรียบ |
手の平 | ฝ่ามือ |
左 | ซ้าย |
そっと | แผ่วเบา |
包む | ห่อ |
感じる | รู้สึก |
中 | ข้างใน |
小さい | เล็ก |
見つける | ค้นพบ |
ゆっくり | ช้าๆ |
大きい | ใหญ่ |
世界 | โลกมนุษย์ |
出来事 | เหตุการณ์ |
うまい | เก่ง |
行く | ไป |
日 | วัน |
居る | อยู่ |
晴れ | ท้องฟ้าแจ่มใส |
強がる | ทำเป็นเก่ง อวดเก่ง |
寂しい | เหงา |
忘れる | ลืม |
いつも | ทุกครั้ง |
愛しい | อันเป็นที่รัก |
ふざける | พูดเล่น ล้อเล่น หยอกล้อ |
ふざけあう | หยอกล้อกัน จู๋จี๋กัน |
帰り道 | ทางกลับบ้าน |
大切 | สำคัญ |
思う | คิด |
届ける | ไปถึง นำไปส่ง |
伝える | เล่า บอกให้รู้ |
時 | เวลา |
初めて | ครั้งแรก |
見せる | ให้ดู |
表情 | สีหน้า |
少し | เล็กน้อย นิดหน่อย |
間 | ช่วงเวลา |
空く | ว่าง เว้นว่าง |
うなずく | พยักหน้า |
心 | หัวใจ |
満たす | ทำให้เต็ม |
旅 | การท่องเที่ยว |
途中 | ระหว่างทาง |
先 | ปลาย |
何十年 | กี่สิบปี |
続く | ต่อเนื่อง |
未来 | อนาคต |
例えば | ยกตัวอย่าง |
ほら | นั่นไง! |
見失う | คลาดสายตา |
喜び | ความยินดี |
悲しみ | ความเศร้า |
全て | ทั้งหมด |
分け合う | แบ่งกัน |
生きる | มีชีวิต |
最後 | สุดท้าย |
一秒 | หนึ่งวินาที |
笑顔 | ใบหน้ายิ้มแย้ม |
何百年 | กี่ร้อยปี |
何千年 | กี่พันปี |
越える | ข้าม |
หมายเหตุ : คำศัพท์บางคำข้างต้นอาจจะมีความหมายมากกว่านี้อีก แต่ในที่นี้จะแปลเฉพาะเท่าที่ตรงกับเนื้อหาในบทเรียนนี้เท่านั้น