| 明日、今日よりも好きになれる | |
| ashita, kyou yori mo suki ni nareru | |
| พรุ่งนี้ จะชอบมากยิ่งขึ้นกว่าวันนี้ | |
| 溢れる思いが止まらない | |
| afureru omoi ga tomaranai | |
| ความคิดถึงที่เอ่อล้น ยังคงไม่หยุด | |
| 今もこんなに好きでいるのに 言葉にできない | |
| ima mo konna ni suki de iru no ni kotoba ni dekinai | |
| แม้กระทั่งขณะนี้ ที่ชอบถึงปานนี้ แต่กลับไม่สามารถบรรยายเป็นคำพูดได้ | |
| 君のくれた日々が積み重なり | |
| kimi no kureta hibi ga tsumikasanari | |
| แต่ละวัน ที่เธอมอบให้ฉัน ซ้อนทับกัน | |
| 過ぎ去った日々 2人歩いた『軌跡』 | |
| sugisatta hibi futari aruita "kiseki" | |
| แต่ละวัน ที่ผ่านพ้นไป คือ "รอยทาง" ที่เราสองคนได้เดินผ่านมา | |
| 僕らの出会いが もし偶然ならば?運命ならば? | |
| bokura no deai ga moshi guuzen naraba? unmei naraba? | |
| การพบกันของเรา ถ้าเป็นเรื่องบังเอิญ? ถ้าเป็นชะตาชีวิต? | |
| 君に巡り合えた それって『奇跡』 | |
| kimi ni meguriaeta sore t te "kiseki" | |
| การที่ได้บังเอิญมาพบเธอ นั่นคือ "ปาฏิหารย์" | |
| 2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして | |
| futari yorisotte aruite towa no ai o katachi ni shite | |
| เราทั้งสองเดินแนบชิดกัน และสร้างความรักที่อมตะ ให้กลายเป็นรูปร่าง | |
| いつまでも君の横で 笑っていたくて | |
| itsu made mo kimi no yoko de waratte itakute | |
| ฉันอยากจะหัวเราะอยู่เคียงข้างเธอไปตลอดกาล | |
| ありがとうや Ah 愛してるじゃまだ | |
| arigatou ya Ah ai shiteru ja mada | |
| แค่เพียงคำว่า ขอบคุณ หรือ Ah ฉันรักเธอ | |
| 足りないけど せめて言わせて「幸せです」と | |
| tarinai kedo semete iwasete "shiawase" desu to | |
| มันไม่เพียงพอ อย่างน้อยก็ขอให้ฉันได้พูดคำว่า "ฉันมีความสุข" | |
| いつも君の右の手の平を | |
| itsumo kimi no migi no te no hira o | |
| ทุกๆครั้ง ฝ่ามือขวาของเธอ | |
| ただ僕の左の手の平が | |
| tada boku no hidari no te no hira ga | |
| จะเพียงแต่ถูกฝ่ามือซ้ายของฉัน | |
| そっと包んでくそれだけで ただ愛を感じていた | |
| sotto tsutsundeku sore dake de tada ai o kanjite ita | |
| โอบกุมเอาไว้อย่างแผ่วเบา แต่นั่นก็เพียงพอ ที่จะรู้สึกถึงแต่ความรัก | |
| 日々の中で 小さな幸せ | |
| hibi no naka de chiisana shiawase | |
| ความสุขเล็กๆ ท่ามกลางแต่ละวัน | |
| 見つけ重ね ゆっくり歩いた『軌跡』 | |
| mitsukekasane yukkuri aruita "kiseki" | |
| ที่ค้นพบและซ้อนกันอยู่บน "รอยทาง" ที่เดินกันมาอย่างช้าๆ | |
| 僕らの出会いは 大きな世界で 小さな出来事 | |
| bokura no deai wa ookina sekai de chiisana dekigoto | |
| การได้พบกันโดยบังเอิญของพวกเรา เป็นเหตุการณ์เล็กๆ บนโลกใบใหญ่ | |
| 巡り合えた それって『奇跡』 | |
| meguriaeta sore t te "kiseki" | |
| แต่การพบกันโดยบังเอิญนั้น นั่นคือ "ปาฏิหารย์" | |
| うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって! | |
| umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte! | |
| แม้ในวันที่ไม่ราบรื่น แต่ถ้าเราสองคนอยู่ด้วยกัน ก็จะกลายเป็นวันที่แจ่มใส | |
| 強がりや寂しさも 忘れられるから | |
| tsuyogari ya sabishisa mo wasurerareru kara | |
| เพราะสามารถลืมความอวดเก่ง หรือความเศร้าไปได้ | |
| 僕は君でなら 僕で居れるから! | |
| boku wa kimi de nara boku de ireru kara! | |
| เพราะฉันสามารถเป็นตัวของฉันเองได้ ถ้าอยู่กับเธอ | |
| だからいつもそばに居てよ 『愛しい君へ』 | |
| dakara itsumo soba ni ite yo "itoshii kimi e" | |
| เพราะฉะนั้น จึงขอให้อยู่เคียงข้างตลอดไป "แด่เธออันเป็นที่รัก" | |
| 2人ふざけあった帰り道 それも大切な 僕らの日々 | |
| futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi | |
| การหยอกล้อของเราสองคนระหว่างทางกลับบ้าน นั่นก็เป็นแต่ละวันที่สำคัญของพวกเรา | |
| 「思いよ 届け!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君 | |
| "omoi yo todoke!" to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi | |
| ตอนที่ฉันบอกว่า "ความในใจเอย จงไปถึงเธอ" เธอมีสีหน้าที่ฉันได้เห็นเป็นครั้งแรก | |
| 少し間が空いて 君がうなずいて | |
| sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite | |
| ช่วงเวลาเว้นว่างลงสั้นๆ แล้วเธอก็พยักหน้าตอบรับ | |
| 僕らの心 満たされてく 愛で | |
| bokura no kokoro mitasareteku ai de | |
| หัวใจของพวกเราเต็มเปี่ยมไปด้วยความรัก | |
| 僕らまだ 旅の途中で またこれから先も 何十年 | |
| bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara saki mo nanjuunen | |
| พวกเรายังคงอยู่ระหว่างการเดินทาง และตั้งแต่นี้ไป ก็ยังอีกหลายสิบปี | |
| 続いていけるような未来へ | |
| tsutzuite ikeru you na mirai e | |
| ที่จะสามารถต่อเนื่องไปสู่อนาคต | |
| 例えばほら 明日を見失いそうに 僕らがなったとしても | |
| tatoeba hora ashita o miushinaisou ni bokura ga natta toshitemo | |
| และนั่นไง สมมุติว่า แม้ว่าพวกเราอาจดูเสมือนว่า วันพรุ่งนี้อาจจะหลุดหายไปจากสายตา | |
| 2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして | |
| futari yorisotte aruite towa no ai o katachi ni shite | |
| แต่เราทั้งสองยังเดินแนบชิดกัน และสร้างความรักที่อมตะ ให้กลายเป็นรูปร่าง | |
| いつまでも君の横で 笑っていたくて | |
| itsu made mo kimi no yoko de waratte itakute | |
| ฉันอยากจะหัวเราะอยู่เคียงข้างเธอไปตลอดกาล | |
| ありがとうや Ah 愛してるじゃまだ | |
| arigatou ya Ah ai shiteru ja mada | |
| แค่เพียงคำว่า ขอบคุณ หรือ Ah ฉันรักเธอ | |
| 足りないけど せめて言わせて「幸せです」と | |
| tarinai kedo semete iwasete "shiawase desu" to | |
| มันไม่เพียงพอ อย่างน้อยก็ขอให้ฉันได้พูดคำว่า "ฉันมีความสุข" | |
| うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって! | |
| umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte! | |
| แม้ในวันที่ไม่ราบรื่น แต่ถ้าเราสองคนอยู่ด้วยกัน ก็จะกลายเป็นวันที่แจ่มใส | |
| 喜びや悲しみも 全て分け合える | |
| yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru | |
| เราจะแบ่งปันทุกสิ่งทุกอย่าง ทั้งความสุขและความทุกข์ | |
| 君が居るから 生きていけるから! | |
| kimi ga iru kara ikite ikeru kara! | |
| เพราะมีเธออยู่ ฉันจึงมีชีวิตอยู่ได้ | |
| だからいつも そばに居てよ 『愛しい君へ』 | |
| dakara itsumo soba ni ite yo "itoshii kimi e" | |
| เพราะฉะนั้น จึงขอให้อยู่เคียงข้างตลอดไป "แด่เธออันเป็นที่รัก" | |
| 最後の一秒まで | |
| saigo no ichibyou made | |
| จนกระทั่งถึงวินาทีสุดท้าย | |
| 明日、今日より笑顔になれる | |
| ashita, kyou yori egao ni nareru | |
| วันพรุ่งนี้ ใบหน้าจะมีรอยยิ้มมากกว่าวันนี้ | |
| 君が居るだけで そう思えるから | |
| kimi ga iru dake de sou omoeru kara | |
| เพราะการที่มีแค่เพียงเธอ ทำให้ฉันสามารถคิดได้เช่นนั้น | |
| 何十年 何百年 何千年 時を越えよう | |
| nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki o koeyou | |
| ไม่ว่าจะข้ามกาลเวลาไปอีกกี่สิบปี กี่ร้อยปี กี่พันปี | |
| 君を愛してる | |
| kimi o ai shiteru | |
| ฉันรักเธอ | |
คำศัพท์ในบทเรียน
| 明日 | วันพรุ่งนี้ |
| 今日 | วันนี้ |
| 好き | ชอบ |
| 溢れる | เอ่อล้น |
| 思う | คิด |
| 止まる | หยุด |
| 今 | ขณะนี้ |
| こんなに | ถึงขนาดนี้ |
| 言葉 | คำพูด |
| できない | ทำไม่ได้ |
| 君 | เธอ |
| くれる | ให้ |
| 日々 | วันๆ ทุกวัน |
| 積み重なる | วางซ้อน |
| 過ぎ去る | ผ่านพ้น |
| 2人 | สองคน |
| 歩く | เดิน |
| 軌跡 | เส้นทางที่ผ่าน |
| 僕ら | พวกเรา |
| 出会う | พบโดยบังเอิญ |
| もし | สมมุติ |
| 偶然 | บังเอิญ |
| 運命 | โชคชะตา |
| 巡り合う | พบโดยบังเอิญ |
| それ | สิ่งนั้น |
| 奇跡 | ปาฏิหารย์ |
| 寄り添う | แนบชิด |
| 歩く | เดิน |
| 永久 | ตลอดกาล |
| 愛 | ความรัก |
| 形 | รูปร่าง |
| いつまでも | ตลอดไป |
| 横 | ด้านข้าง |
| 笑う | หัวเราะ |
| ありがとう | ขอบคุณ |
| 愛する | รัก |
| まだ | ยัง |
| 足りる | เพียงพอ |
| せめて | อย่างน้อย |
| 言う | พูด |
| 幸せ | ความสุข |
| いつも | ตลอดเวลา |
| 右 | ขวา |
| 手 | มือ |
| 平 | เรียบ |
| 手の平 | ฝ่ามือ |
| 左 | ซ้าย |
| そっと | แผ่วเบา |
| 包む | ห่อ |
| 感じる | รู้สึก |
| 中 | ข้างใน |
| 小さい | เล็ก |
| 見つける | ค้นพบ |
| ゆっくり | ช้าๆ |
| 大きい | ใหญ่ |
| 世界 | โลกมนุษย์ |
| 出来事 | เหตุการณ์ |
| うまい | เก่ง |
| 行く | ไป |
| 日 | วัน |
| 居る | อยู่ |
| 晴れ | ท้องฟ้าแจ่มใส |
| 強がる | ทำเป็นเก่ง อวดเก่ง |
| 寂しい | เหงา |
| 忘れる | ลืม |
| いつも | ทุกครั้ง |
| 愛しい | อันเป็นที่รัก |
| ふざける | พูดเล่น ล้อเล่น หยอกล้อ |
| ふざけあう | หยอกล้อกัน จู๋จี๋กัน |
| 帰り道 | ทางกลับบ้าน |
| 大切 | สำคัญ |
| 思う | คิด |
| 届ける | ไปถึง นำไปส่ง |
| 伝える | เล่า บอกให้รู้ |
| 時 | เวลา |
| 初めて | ครั้งแรก |
| 見せる | ให้ดู |
| 表情 | สีหน้า |
| 少し | เล็กน้อย นิดหน่อย |
| 間 | ช่วงเวลา |
| 空く | ว่าง เว้นว่าง |
| うなずく | พยักหน้า |
| 心 | หัวใจ |
| 満たす | ทำให้เต็ม |
| 旅 | การท่องเที่ยว |
| 途中 | ระหว่างทาง |
| 先 | ปลาย |
| 何十年 | กี่สิบปี |
| 続く | ต่อเนื่อง |
| 未来 | อนาคต |
| 例えば | ยกตัวอย่าง |
| ほら | นั่นไง! |
| 見失う | คลาดสายตา |
| 喜び | ความยินดี |
| 悲しみ | ความเศร้า |
| 全て | ทั้งหมด |
| 分け合う | แบ่งกัน |
| 生きる | มีชีวิต |
| 最後 | สุดท้าย |
| 一秒 | หนึ่งวินาที |
| 笑顔 | ใบหน้ายิ้มแย้ม |
| 何百年 | กี่ร้อยปี |
| 何千年 | กี่พันปี |
| 越える | ข้าม |
หมายเหตุ : คำศัพท์บางคำข้างต้นอาจจะมีความหมายมากกว่านี้อีก แต่ในที่นี้จะแปลเฉพาะเท่าที่ตรงกับเนื้อหาในบทเรียนนี้เท่านั้น