呼んでいる 胸のどこか奥で | |
yonde iru mune no dokoka oku de | |
กำลังเรียกหา อยู่ที่ไหนสักแห่งที่ส่วนลึกในใจ | |
いつも心躍る 夢を見たい | |
itsumo kokoro odoru yume o mitai | |
ว่าอยากเห็นความฝัน ที่ทำให้หัวใจตื่นเต้นทุกครั้ง | |
悲しみは 数え切れないけれど | |
kanashimi wa kazoe kirenai keredo | |
ความโศกเศร้า มีนับไม่ถ้วน แต่ว่า | |
その向こうできっと あなたに会える | |
sono mukou de kitto anata ni aeru | |
ณ ที่โน้น คงได้พบกับเธอแน่นอน | |
繰り返す過ちの その度 人は | |
kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa | |
แต่ละครั้งที่เกิดความผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำอีก มนุษย์จึง | |
ただ青い空の 青さを知る | |
tada aoi sora no aosa o shiru | |
ได้แต่ทราบถึงความฟ้าของท้องฟ้าสีฟ้า | |
หมายความว่า มนุษย์ต้องทำผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำอีกในเรื่องเดิม จึงจะค้นพบว่านั่นเป็นสัจธรรม เฉกเช่น ท้องฟ้าก็ต้องเป็นสีฟ้าอยู่วันยังค่ำ | |
果てしなく 道は続いて見えるけれど | |
hateshinaku michi wa tsutzuite mieru keredo | |
แม้จะมองเห็นว่าถนนทอดยาวต่อเนื่องอย่างไม่มีที่สิ้นสุด | |
この両手は 光を抱ける | |
kono ryoute wa hikari o idakeru | |
แต่สองมือนี้ สามารถโอบกอดแสงสว่างไว้ได้ | |
หมายความว่า แม้หนทางข้างหน้าจะยาวไกลจนมองไม่เห็นจุดหมายปลายทาง แต่ก็ไม่ย่อท้อ เพราะมีแสงสว่าง (ความหวัง) อยู่ในมือ | |
さよならの時の 静かな胸 | |
sayonara no toki no shizuka na mune | |
ใจที่เงียบสงบ ในเวลาที่จะจากกัน | |
ゼロになる体が 耳を澄ませる | |
zero ni naru karada ga mimi o sumaseru | |
ร่างกายที่กลายเป็นศูนย์ ยังคงตั้งสมาธิที่จะฟัง | |
生きている不思議 死んでいく不思議 | |
ikite iru fushigi shinde iku fushigi | |
ความมหัศจรรย์ในการยังมีชีวิตอยู่ ความมหัศจรรย์ในการตายไป | |
花も風も街も みんな同じ | |
hana mo kaze mo machi mo minna onaji | |
ทั้งดอกไม้ ทั้งสายลม ทั้งบ้านเมือง ทุกอย่างยังเหมือนเดิม | |
la... ho... lu... | |
呼んでいる 胸のどこか奥で | |
yonde iru mune no dokoka oku de | |
กำลังเรียกหา อยู่ที่ไหนสักแห่งที่ส่วนลึกในใจ | |
いつも何度でも 夢を描こう | |
itsumo nando demo yume o egakou | |
มาวาดฝันทุกๆครั้งด้วยกันเถอะ ไม่ว่าจะกี่ครั้งก็ตาม | |
悲しみの数を 言い尽くすより | |
kanashimi no kazu o ii tsukusu yori | |
แทนที่จะพูดจำนวนความโศกเศร้าออกไปให้หมด | |
同じ唇で そっと歌おう | |
onaji kuchibiru de sotto utaou | |
มาใช้ริมฝีปากเดียวกันนั้น ร้องเพลงอย่างเงียบๆกันเถอะ | |
閉じていく思い出の その中にいつも | |
tojite iku omoide no sono naka ni itsumo | |
ในความทรงจำที่ปิดไปเรื่อยๆ แต่ทุกครั้ง | |
忘れたくない 囁きを聞く | |
wasuretakunai sasayaki o kiku | |
จะได้ยินเสียงกระซิบแผ่วเบาที่ไม่ต้องการจะลืม | |
粉々に砕かれた 鏡の上にも | |
konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo | |
แม้แต่บนกระจกที่ถูกทุบแตกเป็นเสี่ยงๆ | |
新しい景色が 映される | |
atarashii keshiki ga utsusareru | |
ก็ยังมีทิวทัศน์ใหม่ๆสะท้อนให้เห็น | |
はじまりの朝の 静かな窓 | |
hajimari no asa no shizuka na mado | |
หน้าต่างที่เงียบสงบ ในตอนเริ่มต้นของยามเช้า | |
ゼロになる体 充たされてゆけ | |
zero ni naru karada mitasarete yuke | |
ร่างกายที่กลายเป็นศูนย์ จงได้รับความพึงพอใจ | |
海の彼方には もう探さない | |
umi no kanata ni wa mou sagasanai | |
จะไม่หาที่ฟากฝั่งโน้นของทะเลอีกแล้ว | |
輝くものは いつもここに | |
kagayaku mono wa itsumo koko ni | |
สิ่งที่ส่งประกายเรืองรอง อยู่ที่นี่ทุกครั้ง | |
私の中に 見つけられたから | |
watashi no naka ni mitsukerareta kara | |
เพราะหาพบแล้ว ว่าอยู่ภายในตัวของฉันนี่เอง | |
la... ho... lu... |
คำศัพท์ในเพลง
呼んでいる | กำลังร้องเรียก |
胸 | อก ใจ |
どこか | ที่ไหนสักแห่ง |
奥 | ส่วนที่ลึก |
いつも | ทุกครั้ง |
心 | หัวใจ |
躍る | ตื่นเต้นเร้าใจ |
夢 | ความฝัน |
見たい | อยากดู |
悲しみ | ความโศกเศร้า |
数え切れない | นับไม่ถ้วน |
向こう | ฝั่งโน้น |
きっと | แน่นอน น่าจะ |
あなた | คุณ เธอ |
会える | ได้พบ |
繰り返す | ซ้ำไปซ้ำมา |
過ち | ความผิด |
度 | แต่ละครั้ง |
人 | คน |
青い | สีน้ำเงิน |
空 | ท้องฟ้า |
知る | รู้ |
果てしなく | ไม่มีที่สิ้นสุด |
道 | ถนน |
続いて見える | มองเห็นว่าต่อเนื่อง |
両手 | สองมือ |
光 | แสง |
抱ける | โอบกอด |
さよなら | ลาก่อน |
時 | เวลา |
静か | เงียบ |
ゼロ | ศูนย์ (เลข 0) |
体 | ร่างกาย |
耳 | หู |
澄ませる | ทำให้บริสุทธ์ |
生きている | มีชีวิตอยู่ |
不思議 | มหัศจรรย์ |
死んでいく | ตายไป |
花 | ดอกไม้ |
風 | ลม |
街 | เมือง ถนน |
みんな | ทุกคน ทุกอย่าง |
同じ | เหมือน |
何度でも | กี่ครั้งก็ตาม |
描こう | วาดกันเถอะ |
数 | จำนวน |
言い尽くす | พูดจนหมด |
唇 | ริมฝีปาก |
そっと | แผ่วเบา เงียบๆ |
歌おう | ร้องเพลงกันเถอะ |
閉じていく | ปิดไป |
思い出 | ความทรงจำ |
中 | ข้างใน |
忘れたくない | ไม่อยากลืม |
囁き | เสียงกระซิบ |
聞く | ฟัง |
粉々 | แตกเป็นเศษเล็กๆ |
砕かれた | ถูกทุบทำลาย |
鏡 | กระจกเงา |
上 | ข้างบน |
新しい | ใหม่ |
景色 | ทิวทัศน์ |
映される | ถูกสะท้อน |
はじまり | ตอนต้น |
朝 | ตอนเช้า |
窓 | หน้าต่าง |
充たされてゆけ | จงได้รับความพึงพอใจ |
海 | ทะเล |
彼方 | ฝากฝั่งโน้น |
探さない | ไม่หา |
輝く | ส่งประกายเรืองรอง |
ここ | ที่นี่ |
私 | ฉัน |
見つけられた | หาพบแล้ว |
หมายเหตุ : คำศัพท์ข้างต้น บางคำอาจจะมีความหมายมากกว่านี้อีก แต่ในที่นี้จะแปลเฉพาะเท่าที่ตรงกับบทเพลงเท่านั้น