สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

女氏無くして玉の輿に乗る
おんなうじなくしてたまのこしにのる
onna uji naku shite tama no koshi ni noru

อ่าน 5,418 ครั้ง

นารีไม่มีตระกูลขึ้นนั่งเสลี่ยง

ผู้หญิงที่ไม่ได้เกิดในตระกูลที่ดี แต่หากมีรูปโฉมสวยงาม ก็อาจจะโชคดีได้แต่งงานกับคนที่ร่ำรวยหรือมียศฐาบรรดาศักดิ์ และกลายเป็นคนที่เจริญก้าวหน้าได้

玉の輿(tama no koshi : เสลี่ยงของทามะ) เป็นเรื่องเล่าต่อกันว่า ทามะ ซึ่งเป็นลูกสาวร้านขายผัก ได้กลายเป็นสนมของโชกุนโทกุงาวา อิเอมิตซุ จึงใช้เป็นคำเปรียบเทียบกับผู้หญิงที่ได้แต่งงานกับคนที่มีศักดิ์ศรีหรือร่ำรวยมาก

pageviews 3,724,283