สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

蛇の道は蛇
じゃのみちはへび
ja no michi wa hebi

อ่าน 5,457 ครั้ง

ทางงูก็ต้องงู

เส้นทางที่งูเลื้อยย่อมเป็นที่รู้กันดีในหมู่งู

เป็นคำเปรียบเทียบว่า เรื่องที่ต้องใช้ความเชี่ยวชาญ ควรให้ผู้เชี่ยวชาญด้วยกันเองเป็นคนทำจึงจะดี

หรือมีความหมายว่า ความคิดหรือการกระทำของกลุ่มคนใด ก็ต้องเป็นคนในกลุ่มนั้นเองจึงจะรู้ดี

... แต่สำนวนนี้มักจะใช้กรณีที่กล่าวถึงเรื่องที่ไม่ค่อยดี

คำพ้อง : 餅は餅屋, 商いは道によって賢し, 猩猩(しょうじょう)は猩猩を識り、好漢は好漢を識る, 我が身に偽りある者は人の誠を疑う, 悪魔は悪魔を知る

pageviews 3,729,585