สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

石に漱ぎ流れに枕す
いしにくちすすぎながれにまくらす
ishi ni kuchisusugi nagare ni makurasu

อ่าน 5,420 ครั้ง

บ้วนปากด้วยก้อนหิน หนุนศีรษะด้วยสายน้ำ

เดิมเป็นสุภาษิตจีนที่ว่า "หนุนศีรษะบนก้อนหิน บ้วนปากด้วยสายน้ำ" แต่ 孫楚 (Sonso) ซึ่งเป็นขุนนางในสมัย 晋 (Shin) กล่าวผิดโดยสลับคำกันเป็น "บ้วนปากด้วยก้อนหิน หนุนศีรษะด้วยสายน้ำ"

孫楚 (Sonso) จึงได้แก้ตัวว่ามีเจตนาพูดเช่นนั้นจริงๆ คือ ใช้ก้อนหินขัดถูฟัน และใช้สายน้ำล้างหู

เป็นสำนวนเปรียบเทียบกับคนที่ทำผิดแล้วไม่ยอมรับผิด โดยพยายามแก้ตัวน้ำขุ่นๆ หรือหาเหตุผลมาโต้เถียงแบบข้างๆคูๆ

คำพ้อง : 漱石枕流, 岩に漱ぐ

pageviews 3,724,336