สุภาษิตญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่นกับ J-Campus

浮き沈み七度
うきしずみななど
ukishizumi nanado

อ่าน 5,526 ครั้ง

จมๆลอยๆ เจ็ดครั้ง

ในช่วงเวลา 1 อายุขัยของคน จะประสบทั้งช่วงที่เฟื่องฟูและถดถอยสลับกันไปหลายต่อหลายครั้ง จึงไม่ควรเป็นดีใจหรือทุกข์ใจจนเกินไป

คำพ้อง : 浮き沈みも一代に七度

สุภาษิตไทย : ชั่วเจ็ดที ดีเจ็ดหน

พบ 4 ความเห็น

ความเห็นที่ 2
ขอบคุณคำแนะนำสุภาษิตไทยนะครับ [haha]

เคยอ่านพบว่า เลข 7 ในภาษาญี่ปุ่นในอดีต ไม่ใช่ความหมายที่ดีเท่าไร
เป็นเพียงการแสดงจำนวนที่มากๆ จนไม่เป็นระเบียบ
เช่น คำว่า 切る(kiru = ตัด) ก็มีรากศัพท์มาจากคำว่า 刀(kitana = ดาบ) และ 七(nana = เจ็ด)
คือหมายถึงจากใช้ดาบ(มีด)สับหลายๆครั้ง

แต่ปัจจุบัน เนื่องจากได้รับอิทธิพลจากประเทศตะวันตก
เลข 7 จึงมีความหมายในเชิงที่ดีหรือการมีโชคดี

เช่น Lucky 7 จะหมายถึง inning ที่ 7 ในกีฬาเบสบอล
ซึ่งผู้ขว้างลูก (pitcher) ของฝ่ายตรงข้ามจะเริ่มมีอาการอ่อนล้า จึงเป็นโอกาสที่จะทำคะแนนได้ง่าย

หรือปาจิงโกะ ก็ใช้เลขตอง 7 เป็นเลข jackpot ที่จะได้รางวัลใหญ่ ครับ
webmaster 7 ธค 53 8:51:

ความเห็นที่ 3
พอรู้มาบ้างว่า พวกสล็อตแมชชินของพวกฝรั่ง จะเอาเป็นเลข 7
คำถามคือ ทำไมต้องเป็นเลข 7
ยองฟุ่น 8 ธค 53 3:04:

ความเห็นที่ 4
[shock][shock]

ก็ 7 ในความหมายญี่ปุ่น คือ จำนวนที่เยอะๆจนไม่เป็นระเบียบ

เลยเปรียบเทียบกับชีวิตที่มีขึ้นมีลงนับครั้งไม่ถ้วน ด้วยเลข 7 ไงครับ (เดานะ)

[shock][shock]
webmaster 8 ธค 53 3:33:

ดูความเห็นทั้งหมด

pageviews 3,728,208